Use the search tool below to view one or more selected Ayahs from a specific Surah, along with their translation in your chosen language.
مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَىٰ وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ ۚ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Mathalu alfareeqayni kaalaAAma waalasammi waalbaseeri waalssameeAAi hal yastawiyani mathalan afala tathakkaroona (24)
( مثل الفريقين ) المؤمن والكافر ، ( كالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا ) قال الفراء : لم يقل هل يستوون ، لأن الأعمى والأصم في حيز كأنهما واحد ؛ لأنهما من وصف الكافر ، والبصير والسميع في حيز كأنهما واحد ، لأنهما من وصف المؤمن ، ( أفلا تذكرون ) أي تتعظون .
The examples of the two groups – the disbelievers and the believers – are, firstly, like the blind who do not see and the deaf who do not hear: where it is the disbelievers who do not hear and accept the truth, and do not see in a way that is beneficial to them; and secondly, like someone who can hear and see: where it is the believers who can both hear and see. Are these two groups the same in their state and in their qualities? They are not the same. Will you not consider how truly different they are to each other? When the turning away from the faith by the idolaters became clear, Allah consoled His Prophet (peace be upon him), saying that he was not the first who had been rejected, and then He mentioned the stories of other prophets who had been treated in a similar way: The examples of the two groups – the disbelievers and the believers – are, firstly, like the blind who do not see and the deaf who do not hear: where it is the disbelievers who do not hear and accept the truth, and do not see in a way that is beneficial to them; and secondly, like someone who can hear and see: where it is the believers who can both hear and see. Are these two groups the same in their state and in their qualities? They are not the same. Will you not consider how truly different they are to each other?
Alternatively, you may use the smart search feature provided below