Surah Ibrahim (Abraham — إبراهيم) (Ayah 6)

Use the search tool below to view one or more selected Ayahs from a specific Surah, along with their translation in your chosen language.




14 Ibrahim(إبراهيم), Ayah 6

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنْجَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ 6 ٦

Waith qala moosa liqawmihi othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith anjakum min ali firAAawna yasoomoonakum sooa alAAathabi wayuthabbihoona abnaakum wayastahyoona nisaakum wafee thalikum balaon min rabbikum AAatheemun (6)

Tafsir

( وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ) قال الفراء : العلة الجالبة لهذه الواو أن الله تعالى أخبرهم أن آل فرعون كانوا يعذبونهم بأنواع من العذاب غير التذبيح ، وبالتذبيح ، وحيث طرح الواو في " يذبحون " و " يقتلون " أراد تفسير العذاب الذي كانوا يسومونهم ( ويستحيون نساءكم ) يتركوهن أحياء ( وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم ) .

Remember, O Messenger, when Moses fulfilled the instruction of his Lord and said to his people, the Israelites, reminding them of Allah’s favours to them: O my people, remember Allah’s favour on you when He saved you from the people of Pharaoh and gave you safety from their affliction. They were making you suffer greatly, killing your sons, so that no one would be born amongst you to take over Pharaoh’s kingdom, and letting your women live to humiliate and disgrace them. In their doing so was a great test of patience for you. Allah then rewarded you for your patience in this trial by saving you from the affliction of the people of Pharaoh.

Alternatively, you may use the smart search feature provided below