Sura Ed-Duhan (Dim) — سُورَةُ الدخان

Sura Ed-Duhan - Četrdeset i četvrto poglavlje Kur’ana, upozorava na Sudnji dan, božiju milost i sudbinu prijašnjih naroda.

Sura Ed-Duhan (Dim) — سُورَةُ الدخان

Također poznat kao: Ḥāʾ Mīm al-Dukhān (Ha Mim dima)

إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ ٣ i

44:3

Mi smo počeli da je u Blagoslovljenoj noći objavljujemo – i Mi, doista, opominjemo – (3)

أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ٥ i

44:5

po zapovijedi Našoj! Mi smo, zaista, slali poslanike (5)

رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ٦ i

44:6

kao milost Gospodara tvoga – On, uistinu, sve čuje i sve zna – (6)

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ ٧ i

44:7

Gospodara nebesa i Zemlje i onoga što je između njih – ako čvrsto vjerujete, (7)

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ٨ i

44:8

drugog boga osim Njega nema; On život i smrt daje – Gospodara vašeg i Gospodara vaših predaka davnih! (8)

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ ١٠ i

44:10

zato sačekaj dan kad će im se činiti da prema nebu vide vidljiv dim (10)

يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ١١ i

44:11

koji će ljude prekriti. "Ovo je neizdržljiva patnja! (11)

رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ١٢ i

44:12

Gospodaru naš, otkloni patnju od nas, mi ćemo, sigurno, vjerovati!" (12)

أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ ١٣ i

44:13

A kako će oni pouku primiti, a već im je došao istiniti Poslanik (13)

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ ١٤ i

44:14

od koga oni glave okreću i govore: "Poučeni – umno poremećeni!" (14)

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ١٥ i

44:15

Mi ćemo patnju malo-pomalo otklanjati i vi ćete se, sigurno, u mnogobožačku vjeru vratiti; (15)

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ ١٦ i

44:16

ali onog Dana kada ih svom silom zgrabimo, zbilja ćemo ih kazniti. (16)

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ١٧ i

44:17

Još davno prije njih Mi smo faraonov narod u iskušenje stavili, kada im je bio došao plemeniti poslanik: (17)

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٨ i

44:18

"Ispunite prema meni ono što ste dužni, o Allahovi robovi, jer ja sam vam poslanik pouzdani, (18)

وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ١٩ i

44:19

i ne uzdižite se iznad Allaha, ja vam donosim dokaz očevidni, (19)

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ ٢٠ i

44:20

i ja se utječem i svome i vašem Gospodaru da me na kamenujete, (20)

وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ٢١ i

44:21

a ako mi ne vjerujete, onda me na miru ostavite!" (21)

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ ٢٢ i

44:22

I on pozva u pomoć Gospodara svoga: "Ovo je, doista, narod nevjernički!" – (22)

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ٢٣ i

44:23

"Izvedi noću robove Moje, za vama će potjera poći (23)

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ ٢٤ i

44:24

i ostavi more nek miruje, oni su vojska koja će, zaista, potopljena biti." (24)

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ٢٧ i

44:27

i zadovoljstava koja su u radosti provodili! – (27)

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ٢٨ i

44:28

tako to bî, i Mi smo to u nasljedstvo drugima ostavili – (28)

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ ٢٩ i

44:29

ni nebo ih ni Zemlja nisu oplakivali, i nisu pošteđeni bili, (29)

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ٣٠ i

44:30

a sinove Israilove smo ponižavajuće patnje spasili (30)

مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ ٣١ i

44:31

od faraona – on je bio gord, jedan od onih koji su u zlu svaku mjeru prevršili – (31)

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ٣٢ i

44:32

i znajući kakvi su, između savremenika smo ih odabrali, (32)

وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ ٣٣ i

44:33

i neka znamenja puna očite blagosti smo im dali. (33)

إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ ٣٥ i

44:35

"Postoji samo naša prva smrt, mi nećemo biti oživljeni; (35)

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ٣٦ i

44:36

pretke naše nam dovedite, ako je istina to što govorite!" (36)

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ٣٧ i

44:37

Da li su silniji oni ili narod Tubba' i oni prije njega? – njih smo uništili jer su nevjernici bili. (37)

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ٣٨ i

44:38

Mi nismo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih da bismo se igrali. (38)

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٣٩ i

44:39

Mi smo ih stvorili sa ciljem, ali većina ovih ne zna. (39)

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ٤٠ i

44:40

Dan sudnji će svima njima rok određeni biti, (40)

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ ٤١ i

44:41

Dan kada bližnji neće nimalo od koristi bližnjem biti i kada sami sebi neće moći pomoći, (41)

إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ٤٢ i

44:42

moći će samo oni kojima se Allah smiluje, jer – On je, uistinu, silan i milostiv. (42)

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ ٤٧ i

44:47

"Ščepajte ga i usred ognja odvucite, (47)

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ٤٨ i

44:48

a zatim mu, za kaznu, na glavu ključalu vodu izljevajte!" (48)

ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ٤٩ i

44:49

"Okušaj, ta ti si, uistinu, 'moćni' i 'poštovani', (49)

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ ٥٠ i

44:50

ovo je, zaista, ono u što ste sumnjali!" (50)

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ٥١ i

44:51

A oni koji su se Allaha bojali, oni će na sigurnu mjestu biti, (51)

يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ ٥٣ i

44:53

u dibu i kadifu obučeni i jedni prema drugima. (53)

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ ٥٤ i

44:54

Eto, tako će biti i Mi ćemo ih hurijama, krupnih očiju, ženiti. (54)

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ ٥٥ i

44:55

U njima će moći sigurno koju hoće vrstu voća tražiti; (55)

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ٥٦ i

44:56

u njima, poslije one prve smrti, smrt više neće okusiti i On će ih patnje u ognju sačuvati, (56)

فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ٥٧ i

44:57

blagodat će to od Gospodara tvoga biti; to će, zaista, biti uspjeh veliki! (57)

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ٥٨ i

44:58

A Kur'an smo učinili lahkim, na jeziku tvome, da bi oni pouku primili, (58)