Sura En-Nedžm (Zvijezda) — سُورَةُ النجم
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ i
Tako mi zvijezde kad zalazi, (1)
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ i
vaš drug nije s Pravoga puta skrenuo i nije zalutao! (2)
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ i
On ne govori po hiru svome – (3)
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ i
to je samo Objava koja mu se obznanjuje, (4)
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ i
uči ga jedan ogromne snage, (5)
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ i
razoriti, koji se pojavio u liku svome (6)
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ i
na obzorju najvišem, (7)
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ i
zatim se približio, pa nadnio – (8)
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ i
blizu koliko dva luka ili bliže – (9)
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ i
i objavio robu Njegovu ono što je objavio, (10)
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ i
srce nije poreklo ono što je vidio, (11)
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ i
pa zašto se prepirete s njim o onom što je vidio? (12)
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ i
On ga je i drugi put vidio, (13)
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ i
kod Sidretu-l-muntehaa, (14)
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ i
kod kojeg je džennetsko prebivalište, (15)
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ i
kad je Sidru pokrivalo ono što je pokrivalo – (16)
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ i
pogled mu nije skrenuo, nije prekoračio, (17)
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ i
vidio je najveličanstvenija znamenja svoga Gospodara. (18)
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ i
Šta kažete o Latu i Uzzau (19)
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ i
i Menat, trećoj, najmanje cijenjenoj? – (20)
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ i
Zar su za vas sinovi, a za Njega kćeri?! (21)
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ i
To bi tada bila podjela nepravedna. (22)
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ i
To su samo imena koja ste im vi i preci vaši nadjenuli, Allah o njima nikakav dokaz nije poslao; oni se povode samo za pretpostavkama i onim za čim duše žude, a već im dolazi od Gospodara njihova prava uputa. (23)
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ i
Ne može čovjek ostvariti sve što poželi, (24)
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ i
Allahu pripada i onaj i ovaj svijet! (25)
وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ i
A koliko na nebesima ima meleka čije posredovanje nikome neće biti od koristi, sve dok Allah to ne dozvoli onome kome On hoće i u korist onoga kojim je zadovoljan. (26)
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ i
Oni koji ne vjeruju u onaj svijet nazivaju meleke imenima ženskim, (27)
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا i
a o tome ništa ne znaju, slijede samo pretpostavke, a pretpostavka istini baš nimalo ne koristi. (28)
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا i
Zato se ti okani onoga koji Kur'an izbjegava i koji samo život na ovome svijetu želi – (29)
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ i
to je vrhunac njihova znanja – Gospodar tvoj dobro zna one koji su skrenuli s Njegova puta i On dobro zna one koji su na Pravome putu. (30)
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى i
Allahovo je sve što je na nebesima i što je na Zemlji – da bi, prema onome kako su radili, kaznio one koji rade zlo, a najljepšom nagradom nagradio one koji čine dobro, (31)
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ i
one koji se klone velikih grijehova i naročito razvrata, a grijehove bezazlene On će oprostiti jer Gospodar tvoj, zaista, mnogo prašta – On dobro zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i otkad ste bili zameci u utrobama majki vaših; zato se ne hvališite bezgrješnošću svojom – On dobro zna onoga koji se grijeha kloni. (32)
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ i
Reci ti Meni o onome koji istinu izbjegava (33)
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ i
i malo udjeljuje, i posve prestane udjeljivati, (34)
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ i
zna li on ono što je skriveno, pa vidi? (35)
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ i
Zar on nije obaviješten o onome što se nalazi u listovima Musaovim (36)
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ i
i Ibrahimovim – koji je obaveze potpuno ispunjavao – (37)
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ i
da nijedan grješnik tuđe grijehe neće nositi, (38)
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ i
i da je čovjekovo samo ono što sâm uradi, (39)
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ i
i da će se trud njegov, sigurno, iskazati, (40)
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ i
i da će prema njemu u potpunosti nagrađen ili kažnjen biti, (41)
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ i
i da će se Gospodaru tvome ponovo vratiti, (42)
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ i
i da On na smijeh i na plač navodi, (43)
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا i
i da On usmrćuje i oživljava, (44)
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ i
i da On par, muško i žensko, stvara (45)
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ i
od kapi sjemena kad se izbaci; (46)
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ i
i da će ih On ponovo oživiti, (47)
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ i
i da On daje bogatstvo i moć da stječu, (48)
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ i
i da je On Sirijusa Gospodar, (49)
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ i
i da je On drevni narod Ad uništio, (50)
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ i
i Semud, i da nikog nije poštedio, (51)
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ i
i još prije Nuhov narod, koji je najokrutniji i najobjesniji bio; (52)
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ i
i prevrnuta naselja On je prevrnuo, (53)
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ i
i snašlo ih je ono što ih je snašlo (54)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ i
pa, u koju blagodat Gospodara svoga ti još sumnjaš? (55)
هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ i
Ovaj Kur'an je opomena kao i prijašnje opomene: (56)
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ i
Smak svijeta se približava, (57)
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ i
Allah će ga jedini otkriti! (58)
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ i
Pa zar se ovom govoru iščuđavate – (59)
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ i
i smijete se, a ne plačete – (60)
وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ i
gordo dignutih glava? (61)
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ i
Bolje padajte licem na tle pred Allahom i klanjajte se! (62)