Sura El-Insan (Čovjek) — سُورَةُ الإنسان

Sura El-Insan - Sedamdeset šesta sura u Kur’anu, govori o stvaranju čovjeka, slobodnoj volji i nagradama za one koji izaberu pravednost.

Sura El-Insan (Čovjek) — سُورَةُ الإنسان

Također poznat kao: Hal Atā (Da li je došlo), Hal Atā ʿalā al-Insān (Da li je došlo čovjeku), al-Dahr (Vrijeme)
2 drugih naziva

هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا ١ i

76:1

Zar je to davno bilo kad čovjek nije bio spomena vrijedan? (1)

إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا ٢ i

76:2

Mi čovjeka od smjese sjemena stvaramo da bismo ga na kušnju stavili i činimo da on čuje i vidi; (2)

إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ٣ i

76:3

Mi mu na Pravi put ukazujemo, a njegovo je da li će zahvalan ili nezahvalan biti; (3)

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا ٤ i

76:4

Mi smo za nevjernike okove i sindžire i oganj razbuktali pripremili. (4)

إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ٥ i

76:5

Čestiti će iz pehara piti kamforom začinjeno piće (5)

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ٦ i

76:6

sa izvora iz kojeg će samo Allahovi štićenici piti, i koji će kuda hoće bez muke razvoditi. (6)

يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا ٧ i

76:7

Oni su zavjet ispunjavali plašeći se Dana čija će kob svuda prisutna biti, (7)

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ٨ i

76:8

i hranu su davali – mada su je i sami željeli – siromahu i siročetu i sužnju. (8)

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا ٩ i

76:9

"Mi vas samo za Allahovu ljubav hranimo, od vas ni priznanja ni zahvalnosti ne tražimo! (9)

إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ١٠ i

76:10

Mi se Gospodara našeg bojimo, onog Dana kada će lica smrknuta i namrgođena biti." (10)

فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ١١ i

76:11

I njih će Allah strahote toga Dana sačuvati i blaženstvo i radost im darovati (11)

وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ١٢ i

76:12

i Džennetom i svilom ih za ono što su trpjeli nagraditi: (12)

مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ١٣ i

76:13

naslonjeni na divanima, oni u njemu ni mraz ni žegu neće osjetiti, (13)

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ١٤ i

76:14

i blizu će im hladovina njegova biti, a plodovi njegovi će im nadohvat ruke stajati. (14)

وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ١٥ i

76:15

Služiće ih iz srebrenih posuda i čaša prozirnih, (15)

قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ١٦ i

76:16

prozirnih, od srebra, čiju će veličinu prema željama njihovim odrediti. (16)

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا ١٧ i

76:17

U njemu će iz čaše piće inbirom začinjeno piti (17)

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا ١٨ i

76:18

sa izvora u Džennetu, koji će se Selsebil zvati. (18)

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا ١٩ i

76:19

Služiće ih vječno mlada posluga – da ih vidiš, pomislio bi da su biser prosutī. (19)

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ٢٠ i

76:20

I kud god pogledaš, vidjećeš udobnost i carstvo prostrano. (20)

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ٢١ i

76:21

Na njima će biti odijela od tanke zelene svile, i od teške svile, nakićeni narukvicama od srebra, i daće im Gospodar njihov da piju čisto piće. (21)

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا ٢٢ i

76:22

"To vam je nagrada; vaš trud je dostojan blagodarnosti!" (22)

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا ٢٣ i

76:23

Od vremena do vremena Mi objavljujemo Kur'an tebi, (23)

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ٢٤ i

76:24

zato izdrži do odluke Gospodara tvoga, i ne slušaj ni grješnika ni nevjernika njihova! (24)

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ٢٥ i

76:25

I spominji ime Gospodara svoga ujutro i predvečer, (25)

وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا ٢٦ i

76:26

i u jednom dijelu noći radi Njega molitvu obavljaj, i dugo Ga noću hvali! (26)

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ٢٧ i

76:27

A ovi, oni život na ovom svijetu vole doista, a ništa ih se ne tiče Dan tegobni, koji ih čeka. (27)

نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا ٢٨ i

76:28

Mi ih stvaramo i zglobove im vezujemo, a ako htjednemo, zamijenićemo ih njima sličnim. (28)

إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا ٢٩ i

76:29

Ovo je pouka, pa ko hoće držaće se puta koji Gospodaru njegovu vodi – (29)

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ٣٠ i

76:30

a vi ćete htjeti samo ono što Allah hoće – Allah, uistinu, sve zna i mudar je, (30)

يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ٣١ i

76:31

On koga hoće uvodi u milost Svoju, a nevjernicima je pripremio tešku patnju. (31)