Sura Abese (Namrštio se) — سُورَةُ عبس
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ i
80:1On se namrštio i okrenuo (1)
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ i
80:2zato što je slijepac njemu prišao. (2)
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ i
80:3A šta ti znaš – možda on želi da se očisti, (3)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ i
80:4ili pouči pa da mu pouka bude od koristi. (4)
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ i
80:5Onoga koji je bogat, (5)
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ i
80:6ti njega savjetuješ, (6)
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ i
80:7a ti nisi kriv ako on neće da vjeruje; (7)
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ i
80:8a onoga koji ti žureći prilazi (8)
وَهُوَ يَخْشَىٰ i
80:9i strah osjeća, (9)
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ i
80:10ti se na njega ne osvrćeš. (10)
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ i
80:11Ne čini tako! Oni su pouka – (11)
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ i
80:12pa ko hoće, poučiće se – (12)
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ i
80:13na listovima su cijenjenim (13)
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ i
80:14uzvišenim, čistim, (14)
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ i
80:15u rukama pisārā (15)
كِرَامٍ بَرَرَةٍ i
80:16časnih, čestitih. (16)
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ i
80:17Proklet neka je čovjek! Koliko je on samo nezahvalan! (17)
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ i
80:18Od čega ga On stvara? (18)
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ i
80:19Od kapi sjemena ga stvori i za ono što je dobro za njega pripremi, (19)
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ i
80:20i Pravi put mu dostupnim učini, (20)
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ i
80:21zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen, (21)
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ i
80:22i poslije će ga, kada On bude htio, oživiti. (22)
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ i
80:23Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio! (23)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ i
80:24Neka čovjek pogleda u hranu svoju; (24)
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا i
80:25Mi obilno kišu prolivamo, (25)
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا i
80:26zatim zemlju pukotinama rasijecamo (26)
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا i
80:27i činimo da iz nje žito izrasta (27)
وَعِنَبًا وَقَضْبًا i
80:28i grožđe i povrće, (28)
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا i
80:29i masline i palme, (29)
وَحَدَائِقَ غُلْبًا i
80:30i bašče guste, (30)
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا i
80:31i voće i pića, (31)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ i
80:32na uživanje vama i stoci vašoj. (32)
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ i
80:33A kada dođe glas zaglušujući – (33)
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ i
80:34na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći (34)
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ i
80:35i od majke svoje i od oca svoga (35)
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ i
80:36i od drúge svoje i od sinova svojih – (36)
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ i
80:37toga Dana će se svaki čovjek samo o sebi brinuti – (37)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ i
80:38neka lica biće toga Dana blistava, (38)
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ i
80:39nasmijana, radosna, (39)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ i
80:40a na nekim licima toga Dana biće prašina, (40)
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ i
80:41tama će ih prekrivati, (41)
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ i
80:42to će nevjernici – razvratnici biti. (42)