Sura El-Beled (Grad) — سُورَةُ البلد
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ i
90:1Kunem se gradom ovim – (1)
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ i
90:2a tebi će biti dopušteno sve u gradu ovome – (2)
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ i
90:3i roditeljem i onim koga je rodio, (3)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ i
90:4Mi čovjeka stvaramo da se trudi. (4)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ i
90:5Misli li on da mu niko ništa ne može? (5)
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا i
90:6"Utrošio sam blago nebrojeno!" – reći će. (6)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ i
90:7Zar misli da ga niko vidio nije? (7)
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ i
90:8Zar mu nismo dali oka dva (8)
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ i
90:9i jezik i usne dvije, (9)
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ i
90:10i dobro i zlo mu objasnili? (10)
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ i
90:11Pa, zašto on na blagodatima zahvalan bio nije? – (11)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ i
90:12A šta ti misliš: kako se može na blagodatima zahvalan biti? – (12)
فَكُّ رَقَبَةٍ i
90:13roba ropstva osloboditi, (13)
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ i
90:14ili, kad glad hara, nahraniti (14)
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ i
90:15siroče bliska roda, (15)
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ i
90:16ili ubogoga nevoljnika, (16)
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ i
90:17a uz to da je od onih koji vjeruju, koji jedni drugima izdržljivost preporučuju i koji jedni drugima milosrđe preporučuju; (17)
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ i
90:18oni će biti – sretnici! (18)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ i
90:19A oni koji ne vjeruju u dokaze Naše, oni će biti – nesretnici, (19)
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ i
90:20iznad njih će vatra zatvorena biti. (20)