Surah Aṣ-Ṣaff (Ang Hanay — الصف) (Talata 6)

Gamitin ang tool sa paghahanap sa ibaba upang makita ang isa o higit pang mga Ayah mula sa isang partikular na Surah, kasama ang kanilang salin sa napili mong wika.




61 Aṣ-Ṣaff(الصف), Talata 6

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ 6 ٦

[Banggitin] noong nagsabi si Jesus na anak ni Maria: “O mga anak ni Israel, tunay na ako ay sugo ni Allāh sa inyo bilang tagapagpatotoo para sa nauna sa akin na Torah at bilang tagapagbalita ng nakagagalak hinggil sa isang Sugo na darating matapos ko na, na ang pangalan niya ay Aḥmad.” Ngunit noong naghatid siya sa kanila ng mga malinaw na patunay ay nagsabi sila: “Ito ay isang panggagaway na malinaw.” (6)

Tafsīr
Banggitin mo, O Sugo, nang nagsabi si Jesus na anak ni Maria – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan: "O mga anak ni Israel, tunay na ako ay sugo ni Allāh; nagpadala Siya sa akin sa inyo bilang tagapagpatotoo para sa bumaba bago ko na Torah sapagkat hindi ako isang pasimula sa mga sugo, at bilang tagapagbalita ng nakagagalak hinggil sa isang Sugo na darating matapos ko na, na ang pangalan niya ay Aḥmad." Ngunit noong naghatid sa kanila si Jesus ng mga katwirang nagpapatunay sa katapatan niya ay nagsabi sila: "Ito ay isang panggagaway na maliwanag kaya hindi kami susunod sa kanya."

Bilang alternatibo, maaari mong gamitin ang matalinong tampok sa paghahanap sa ibaba