অনুবাদ: সূরা আল-হাক্কা (নিশ্চিত সত্য) سُورَة الحاقة
الْحَاقَّةُ ١ i
সুনিশ্চিত বিষয়। (১)
مَا الْحَاقَّةُ ٢ i
সুনিশ্চিত বিষয় কি? (২)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ٣ i
আপনি কি কিছু জানেন, সেই সুনিশ্চিত বিষয় কি? (৩)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ٤ i
আদ ও সামুদ গোত্র মহাপ্রলয়কে মিথ্যা বলেছিল। (৪)
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ٥ i
অতঃপর সমুদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রলয়ংকর বিপর্যয় দ্বারা। (৫)
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ٦ i
এবং আদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচন্ড ঝঞ্জাবায়ূ (৬)
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ٧ i
যা তিনি প্রবাহিত করেছিলেন তাদের উপর সাত রাত্রি ও আট দিবস পর্যন্ত অবিরাম। আপনি তাদেরকে দেখতেন যে, তারা অসার খর্জুর কান্ডের ন্যায় ভূপাতিত হয়ে রয়েছে। (৭)
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ ٨ i
আপনি তাদের কোন অস্তিত্ব দেখতে পান কি? (৮)
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ٩ i
ফেরাউন, তাঁর পূর্ববর্তীরা এবং উল্টে যাওয়া বস্তিবাসীরা গুরুতর পাপ করেছিল। (৯)
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ١٠ i
তারা তাদের পালনকর্তার রসূলকে অমান্য করেছিল। ফলে তিনি তাদেরকে কঠোরহস্তে পাকড়াও করলেন। (১০)
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ١١ i
যখন জলোচ্ছ্বাস হয়েছিল, তখন আমি তোমাদেরকে চলন্ত নৌযানে আরোহণ করিয়েছিলাম। (১১)
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ١٢ i
যাতে এ ঘটনা তোমাদের জন্যে স্মৃতির বিষয় এবং কান এটাকে উপদেশ গ্রহণের উপযোগী রূপে গ্রহণ করে। (১২)
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ١٣ i
যখন শিংগায় ফুৎকার দেয়া হবে-একটি মাত্র ফুৎকার (১৩)
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ١٤ i
এবং পৃথিবী ও পর্বতমালা উত্তোলিত হবে ও চুর্ণ-বিচুর্ণ করে দেয়া হবে (১৪)
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ١٥ i
সেদিন কেয়ামত সংঘটিত হবে। (১৫)
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ١٦ i
সেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে ও বিক্ষিপ্ত হবে। (১৬)
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ١٧ i
এবং ফেরেশতাগণ আকাশের প্রান্তদেশে থাকবে ও আট জন ফেরেশতা আপনার পালনকর্তার আরশকে তাদের উর্ধ্বে বহন করবে। (১৭)
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ١٨ i
সেদিন তোমাদেরকে উপস্থিত করা হবে। তোমাদের কোন কিছু গোপন থাকবে না। (১৮)
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ١٩ i
অতঃপর যার আমলনামা ডান হাতে দেয়া হবে, সে বলবেঃ নাও, তোমরাও আমলনামা পড়ে দেখ। (১৯)
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ٢٠ i
আমি জানতাম যে, আমাকে হিসাবের সম্মুখীন হতে হবে। (২০)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ٢١ i
অতঃপর সে সুখী জীবন-যাপন করবে (২১)
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ٢٢ i
সুউচ্চ জান্নাতে। (২২)
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ٢٣ i
তার ফলসমূহ অবনমিত থাকবে। (২৩)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ٢٤ i
বিগত দিনে তোমরা যা প্রেরণ করেছিলে, তার প্রতিদানে তোমরা খাও এবং পান কর তৃপ্তি সহকারে। (২৪)
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ٢٥ i
যার আমলনামা তার বাম হাতে দেয়া হবে, সে বলবেঃ হায় আমায় যদি আমার আমল নামা না দেয়া হতো। (২৫)
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ٢٦ i
আমি যদি না জানতাম আমার হিসাব! (২৬)
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ٢٧ i
হায়, আমার মৃত্যুই যদি শেষ হত। (২৭)
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ٢٨ i
আমার ধন-সম্পদ আমার কোন উপকারে আসল না। (২৮)
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ٢٩ i
আমার ক্ষমতাও বরবাদ হয়ে গেল। (২৯)
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ٣٠ i
ফেরেশতাদেরকে বলা হবেঃ ধর একে গলায় বেড়ি পড়িয়ে দাও (৩০)
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ٣١ i
অতঃপর নিক্ষেপ কর জাহান্নামে। (৩১)
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ٣٢ i
অতঃপর তাকে শৃঙ্খলিত কর সত্তর গজ দীর্ঘ এক শিকলে। (৩২)
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ٣٣ i
নিশ্চয় সে মহান আল্লাহতে বিশ্বাসী ছিল না। (৩৩)
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ٣٤ i
এবং মিসকীনকে আহার্য দিতে উৎসাহিত করত না। (৩৪)
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ٣٥ i
অতএব, আজকের দিন এখানে তার কোন সুহূদ নাই। (৩৫)
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ٣٦ i
এবং কোন খাদ্য নাই, ক্ষত-নিঃসৃত পুঁজ ব্যতীত। (৩৬)
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ٣٧ i
গোনাহগার ব্যতীত কেউ এটা খাবে না। (৩৭)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٣٨ i
তোমরা যা দেখ, আমি তার শপথ করছি। (৩৮)
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٣٩ i
এবং যা তোমরা দেখ না, তার- (৩৯)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ٤٠ i
নিশ্চয়ই এই কোরআন একজন সম্মানিত রসূলের আনীত। (৪০)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ٤١ i
এবং এটা কোন কবির কালাম নয়; তোমরা কমই বিশ্বাস কর। (৪১)
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ٤٢ i
এবং এটা কোন অতীন্দ্রিয়বাদীর কথা নয়; তোমরা কমই অনুধাবন কর। (৪২)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ٤٣ i
এটা বিশ্বপালনকর্তার কাছ থেকে অবতীর্ণ। (৪৩)
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ٤٤ i
সে যদি আমার নামে কোন কথা রচনা করত (৪৪)
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ٤٥ i
তবে আমি তার দক্ষিণ হস্ত ধরে ফেলতাম (৪৫)
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ٤٦ i
অতঃপর কেটে দিতাম তার গ্রীবা। (৪৬)
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ٤٧ i
তোমাদের কেউ তাকে রক্ষা করতে পারতে না। (৪৭)
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ٤٨ i
এটা খোদাভীরুদের জন্যে অবশ্যই একটি উপদেশ। (৪৮)
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ ٤٩ i
আমি জানি যে, তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ মিথ্যারোপ করবে। (৪৯)
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ٥٠ i
নিশ্চয় এটা কাফেরদের জন্যে অনুতাপের কারণ। (৫০)
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ٥١ i
নিশ্চয় এটা নিশ্চিত সত্য। (৫১)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٥٢ i
অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ননা করুন। (৫২)