Translation: Surah Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) سُورَة المعارج
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iIn the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ١ i
A supplicant asked for a punishment bound to happen (1)
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ٢ i
To the disbelievers; of it there is no preventer. (2)
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ ٣ i
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent. (3)
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ٤ i
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years. (4)
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ٥ i
So be patient with gracious patience. (5)
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ٦ i
Indeed, they see it [as] distant, (6)
وَنَرَاهُ قَرِيبًا ٧ i
But We see it [as] near. (7)
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ ٨ i
On the Day the sky will be like murky oil, (8)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ٩ i
And the mountains will be like wool, (9)
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ١٠ i
And no friend will ask [anything of] a friend, (10)
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ١١ i
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children (11)
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ ١٢ i
And his wife and his brother (12)
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ١٣ i
And his nearest kindred who shelter him (13)
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ ١٤ i
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him. (14)
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ١٥ i
No! Indeed, it is the Flame [of Hell], (15)
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ ١٦ i
A remover of exteriors. (16)
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ١٧ i
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience] (17)
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ ١٨ i
And collected [wealth] and hoarded. (18)
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ١٩ i
Indeed, mankind was created anxious: (19)
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ٢٠ i
When evil touches him, impatient, (20)
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ٢١ i
And when good touches him, withholding [of it], (21)
إِلَّا الْمُصَلِّينَ ٢٢ i
Except the observers of prayer - (22)
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ ٢٣ i
Those who are constant in their prayer (23)
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ ٢٤ i
And those within whose wealth is a known right (24)
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ٢٥ i
For the petitioner and the deprived - (25)
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ٢٦ i
And those who believe in the Day of Recompense (26)
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ ٢٧ i
And those who are fearful of the punishment of their Lord - (27)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ٢٨ i
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe - (28)
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ٢٩ i
And those who guard their private parts (29)
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٣٠ i
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed - (30)
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ٣١ i
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors - (31)
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ٣٢ i
And those who are to their trusts and promises attentive (32)
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ ٣٣ i
And those who are in their testimonies upright (33)
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ٣٤ i
And those who [carefully] maintain their prayer: (34)
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ ٣٥ i
They will be in gardens, honored. (35)
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ٣٦ i
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad], (36)
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ٣٧ i
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups? (37)
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ٣٨ i
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure? (38)
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ ٣٩ i
No! Indeed, We have created them from that which they know. (39)
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ٤٠ i
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able (40)
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٤١ i
To replace them with better than them; and We are not to be outdone. (41)
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ٤٢ i
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised - (42)
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ٤٣ i
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening. (43)
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ٤٤ i
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised. (44)