Translation: Surah Al-Mutaffifin (Defrauding) سُورَة المطففين
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iIn the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ١ i
Woe to those who give less [than due], (1)
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ٢ i
Who, when they take a measure from people, take in full. (2)
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ٣ i
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss. (3)
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ٤ i
Do they not think that they will be resurrected (4)
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ٥ i
For a tremendous Day - (5)
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٦ i
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds? (6)
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ٧ i
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen. (7)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ٨ i
And what can make you know what is sijjeen? (8)
كِتَابٌ مَرْقُومٌ ٩ i
It is [their destination recorded in] a register inscribed. (9)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٠ i
Woe, that Day, to the deniers, (10)
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ١١ i
Who deny the Day of Recompense. (11)
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢ i
And none deny it except every sinful transgressor. (12)
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ١٣ i
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." (13)
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ١٤ i
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. (14)
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ١٥ i
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. (15)
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ١٦ i
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. (16)
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ١٧ i
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." (17)
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ١٨ i
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun. (18)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ١٩ i
And what can make you know what is 'illiyyun? (19)
كِتَابٌ مَرْقُومٌ ٢٠ i
It is [their destination recorded in] a register inscribed (20)
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ٢١ i
Which is witnessed by those brought near [to Allah]. (21)
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ٢٢ i
Indeed, the righteous will be in pleasure (22)
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ٢٣ i
On adorned couches, observing. (23)
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ٢٤ i
You will recognize in their faces the radiance of pleasure. (24)
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ٢٥ i
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. (25)
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ٢٦ i
The last of it is musk. So for this let the competitors compete. (26)
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ ٢٧ i
And its mixture is of Tasneem, (27)
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ٢٨ i
A spring from which those near [to Allah] drink. (28)
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ٢٩ i
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. (29)
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ٣٠ i
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. (30)
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ ٣١ i
And when they returned to their people, they would return jesting. (31)
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ٣٢ i
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost." (32)
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ٣٣ i
But they had not been sent as guardians over them. (33)
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ٣٤ i
So Today those who believed are laughing at the disbelievers, (34)
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ٣٥ i
On adorned couches, observing. (35)
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ٣٦ i
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do? (36)