Translation: Surah Al-Waqi'ah (The Inevitable) سُورَة الواقعة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iIn the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ١ i
When the Occurrence occurs, (1)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ٢ i
There is, at its occurrence, no denial. (2)
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ٣ i
It will bring down [some] and raise up [others]. (3)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ٤ i
When the earth is shaken with convulsion (4)
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ٥ i
And the mountains are broken down, crumbling (5)
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ٦ i
And become dust dispersing. (6)
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ٧ i
And you become [of] three kinds: (7)
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ٨ i
Then the companions of the right - what are the companions of the right? (8)
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ٩ i
And the companions of the left - what are the companions of the left? (9)
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ١٠ i
And the forerunners, the forerunners - (10)
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ١١ i
Those are the ones brought near [to Allah] (11)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ١٢ i
In the Gardens of Pleasure, (12)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ١٣ i
A [large] company of the former peoples (13)
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ ١٤ i
And a few of the later peoples, (14)
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ١٥ i
On thrones woven [with ornament], (15)
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ١٦ i
Reclining on them, facing each other. (16)
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ١٧ i
There will circulate among them young boys made eternal (17)
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ١٨ i
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring - (18)
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ ١٩ i
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated - (19)
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ ٢٠ i
And fruit of what they select (20)
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٢١ i
And the meat of fowl, from whatever they desire. (21)
وَحُورٌ عِينٌ ٢٢ i
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes, (22)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ٢٣ i
The likenesses of pearls well-protected, (23)
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ٢٤ i
As reward for what they used to do. (24)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ٢٥ i
They will not hear therein ill speech or commission of sin - (25)
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ٢٦ i
Only a saying: "Peace, peace." (26)
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ٢٧ i
The companions of the right - what are the companions of the right? (27)
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ ٢٨ i
[They will be] among lote trees with thorns removed (28)
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ ٢٩ i
And [banana] trees layered [with fruit] (29)
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ ٣٠ i
And shade extended (30)
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ٣١ i
And water poured out (31)
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ٣٢ i
And fruit, abundant [and varied], (32)
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ٣٣ i
Neither limited [to season] nor forbidden, (33)
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ ٣٤ i
And [upon] beds raised high. (34)
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ٣٥ i
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation (35)
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ٣٦ i
And made them virgins, (36)
عُرُبًا أَتْرَابًا ٣٧ i
Devoted [to their husbands] and of equal age, (37)
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ ٣٨ i
For the companions of the right [who are] (38)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ٣٩ i
A company of the former peoples (39)
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ ٤٠ i
And a company of the later peoples. (40)
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ٤١ i
And the companions of the left - what are the companions of the left? (41)
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ٤٢ i
[They will be] in scorching fire and scalding water (42)
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ ٤٣ i
And a shade of black smoke, (43)
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ٤٤ i
Neither cool nor beneficial. (44)
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ٤٥ i
Indeed they were, before that, indulging in affluence, (45)
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ٤٦ i
And they used to persist in the great violation, (46)
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧ i
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? (47)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ٤٨ i
And our forefathers [as well]?" (48)
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ٤٩ i
Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples (49)
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ٥٠ i
Are to be gathered together for the appointment of a known Day." (50)
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ٥١ i
Then indeed you, O those astray [who are] deniers, (51)
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ٥٢ i
Will be eating from trees of zaqqum (52)
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ٥٣ i
And filling with it your bellies (53)
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ٥٤ i
And drinking on top of it from scalding water (54)
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ٥٥ i
And will drink as the drinking of thirsty camels. (55)
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ٥٦ i
That is their accommodation on the Day of Recompense. (56)
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧ i
We have created you, so why do you not believe? (57)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ ٥٨ i
Have you seen that which you emit? (58)
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ٥٩ i
Is it you who creates it, or are We the Creator? (59)
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠ i
We have decreed death among you, and We are not to be outdone (60)
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١ i
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. (61)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢ i
And you have already known the first creation, so will you not remember? (62)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ٦٣ i
And have you seen that [seed] which you sow? (63)
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ٦٤ i
Is it you who makes it grow, or are We the grower? (64)
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥ i
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, (65)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ٦٦ i
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt; (66)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٦٧ i
Rather, we have been deprived." (67)
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ٦٨ i
And have you seen the water that you drink? (68)
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ٦٩ i
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down? (69)
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠ i
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? (70)
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ٧١ i
And have you seen the fire that you ignite? (71)
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ٧٢ i
Is it you who produced its tree, or are We the producer? (72)
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ ٧٣ i
We have made it a reminder and provision for the travelers, (73)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٧٤ i
So exalt the name of your Lord, the Most Great. (74)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ٧٥ i
Then I swear by the setting of the stars, (75)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ i
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great. (76)
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ٧٧ i
Indeed, it is a noble Qur'an (77)
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ ٧٨ i
In a Register well-protected; (78)
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ٧٩ i
None touch it except the purified. (79)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ٨٠ i
[It is] a revelation from the Lord of the worlds. (80)
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ ٨١ i
Then is it to this statement that you are indifferent (81)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢ i
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]? (82)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ٨٣ i
Then why, when the soul at death reaches the throat (83)
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ ٨٤ i
And you are at that time looking on - (84)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ ٨٥ i
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see - (85)
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ٨٦ i
Then why do you not, if you are not to be recompensed, (86)
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ٨٧ i
Bring it back, if you should be truthful? (87)
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ٨٨ i
And if the deceased was of those brought near to Allah, (88)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ٨٩ i
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure. (89)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ٩٠ i
And if he was of the companions of the right, (90)
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ٩١ i
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right." (91)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ٩٢ i
But if he was of the deniers [who were] astray, (92)
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ ٩٣ i
Then [for him is] accommodation of scalding water (93)
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ٩٤ i
And burning in Hellfire (94)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ٩٥ i
Indeed, this is the true certainty, (95)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٩٦ i
So exalt the name of your Lord, the Most Great. (96)