অনুবাদ: সূরা আল-ওয়াকিয়া (ঘটনাটি) سُورَة الواقعة
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ١ i
যখন কিয়ামতের ঘটনা ঘটবে (১)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ٢ i
যার বাস্তবতায় কোন সংশয় নেই। (২)
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ٣ i
এটা নীচু করে দেবে, সমুন্নত করে দেবে। (৩)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ٤ i
যখন প্রবলভাবে প্রকম্পিত হবে পৃথিবী। (৪)
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ٥ i
এবং পর্বতমালা ভেঙ্গে চুরমার হয়ে যাবে। (৫)
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ٦ i
অতঃপর তা হয়ে যাবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণা। (৬)
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ٧ i
এবং তোমরা তিনভাবে বিভক্ত হয়ে পড়বে। (৭)
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ٨ i
যারা ডান দিকে, কত ভাগ্যবান তারা। (৮)
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ٩ i
এবং যারা বামদিকে, কত হতভাগা তারা। (৯)
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ١٠ i
অগ্রবর্তীগণ তো অগ্রবর্তীই। (১০)
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ١١ i
তারাই নৈকট্যশীল (১১)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ١٢ i
অবদানের উদ্যানসমূহে (১২)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ١٣ i
তারা একদল পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে। (১৩)
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ ١٤ i
এবং অল্পসংখ্যক পরবর্তীদের মধ্যে থেকে। (১৪)
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ١٥ i
স্বর্ণ খচিত সিংহাসন। (১৫)
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ١٦ i
তারা তাতে হেলান দিয়ে বসবে পরস্পর মুখোমুখি হয়ে। (১৬)
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ١٧ i
তাদের কাছে ঘোরাফেরা করবে চির কিশোরেরা। (১৭)
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ١٨ i
পানপাত্র কুঁজা ও খাঁটি সূরাপূর্ণ পেয়ালা হাতে নিয়ে (১৮)
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ ١٩ i
যা পান করলে তাদের শিরঃপীড়া হবে না এবং বিকারগ্রস্ত ও হবে না। (১৯)
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ ٢٠ i
আর তাদের পছন্দমত ফল-মুল নিয়ে (২০)
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٢١ i
এবং রুচিমত পাখীর মাংস নিয়ে। (২১)
وَحُورٌ عِينٌ ٢٢ i
তথায় থাকবে আনতনয়না হুরগণ (২২)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ٢٣ i
আবরণে রক্ষিত মোতির ন্যায় (২৩)
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ٢٤ i
তারা যা কিছু করত, তার পুরস্কারস্বরূপ। (২৪)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ٢٥ i
তারা তথায় অবান্তর ও কোন খারাপ কথা শুনবে না। (২৫)
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ٢٦ i
কিন্তু শুনবে সালাম আর সালাম। (২৬)
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ٢٧ i
যারা ডান দিকে থাকবে, তারা কত ভাগ্যবান। (২৭)
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ ٢٨ i
তারা থাকবে কাঁটাবিহীন বদরিকা বৃক্ষে। (২৮)
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ ٢٩ i
এবং কাঁদি কাঁদি কলায় (২৯)
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ ٣٠ i
এবং দীর্ঘ ছায়ায়। (৩০)
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ٣١ i
এবং প্রবাহিত পানিতে (৩১)
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ٣٢ i
ও প্রচুর ফল-মূলে (৩২)
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ٣٣ i
যা শেষ হবার নয় এবং নিষিদ্ধ ও নয় (৩৩)
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ ٣٤ i
আর থাকবে সমুন্নত শয্যায়। (৩৪)
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ٣٥ i
আমি জান্নাতী রমণীগণকে বিশেষরূপে সৃষ্টি করেছি। (৩৫)
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ٣٦ i
অতঃপর তাদেরকে করেছি চিরকুমারী। (৩৬)
عُرُبًا أَتْرَابًا ٣٧ i
কামিনী, সমবয়স্কা। (৩৭)
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ ٣٨ i
ডান দিকের লোকদের জন্যে। (৩৮)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ٣٩ i
তাদের একদল হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে। (৩৯)
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ ٤٠ i
এবং একদল পরবর্তীদের মধ্য থেকে। (৪০)
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ٤١ i
বামপার্শ্বস্থ লোক, কত না হতভাগা তারা। (৪১)
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ٤٢ i
তারা থাকবে প্রখর বাষ্পে এবং উত্তপ্ত পানিতে (৪২)
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ ٤٣ i
এবং ধুম্রকুঞ্জের ছায়ায়। (৪৩)
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ٤٤ i
যা শীতল নয় এবং আরামদায়কও নয়। (৪৪)
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ٤٥ i
তারা ইতিপূর্বে স্বাচ্ছন্দ্যশীল ছিল। (৪৫)
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ٤٦ i
তারা সদাসর্বদা ঘোরতর পাপকর্মে ডুবে থাকত। (৪৬)
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧ i
তারা বলতঃ আমরা যখন মরে অস্থি ও মৃত্তিকায় পরিণত হয়ে যাব, তখনও কি পুনরুত্থিত হব? (৪৭)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ٤٨ i
এবং আমাদের পূর্বপুরুষগণও! (৪৮)
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ٤٩ i
বলুনঃ পূর্ববর্তী ও পরবর্তীগণ (৪৯)
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ٥٠ i
সবাই একত্রিত হবে এক নির্দিষ্ট দিনের নির্দিষ্ট সময়ে। (৫০)
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ٥١ i
অতঃপর হে পথভ্রষ্ট, মিথ্যারোপকারীগণ। (৫১)
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ٥٢ i
তোমরা অবশ্যই ভক্ষণ করবে যাক্কুম বৃক্ষ থেকে (৫২)
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ٥٣ i
অতঃপর তা দ্বারা উদর পূর্ণ করবে (৫৩)
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ٥٤ i
অতঃপর তার উপর পান করবে উত্তপ্ত পানি। (৫৪)
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ٥٥ i
পান করবে পিপাসিত উটের ন্যায়। (৫৫)
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ٥٦ i
কেয়ামতের দিন এটাই হবে তাদের আপ্যায়ন। (৫৬)
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧ i
আমি সৃষ্টি করেছি তোমাদেরকে। অতঃপর কেন তোমরা তা সত্য বলে বিশ্বাস কর না। (৫৭)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ ٥٨ i
তোমরা কি ভেবে দেখেছ, তোমাদের বীর্যপাত সম্পর্কে। (৫৮)
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ٥٩ i
তোমরা তাকে সৃষ্টি কর, না আমি সৃষ্টি করি? (৫৯)
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠ i
আমি তোমাদের মৃত্যুকাল নির্ধারিত করেছি এবং আমি অক্ষম নই। (৬০)
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١ i
এ ব্যাপারে যে, তোমাদের পরিবর্তে তোমাদের মত লোককে নিয়ে আসি এবং তোমাদেরকে এমন করে দেই, যা তোমরা জান না। (৬১)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢ i
তোমরা অবগত হয়েছ প্রথম সৃষ্টি সম্পর্কে, তবে তোমরা অনুধাবন কর না কেন? (৬২)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ٦٣ i
তোমরা যে বীজ বপন কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? (৬৩)
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ٦٤ i
তোমরা তাকে উৎপন্ন কর, না আমি উৎপন্নকারী ? (৬৪)
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥ i
আমি ইচ্ছা করলে তাকে খড়কুটা করে দিতে পারি, অতঃপর হয়ে যাবে তোমরা বিস্ময়াবিষ্ট। (৬৫)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ٦٦ i
বলবেঃ আমরা তো ঋণের চাপে পড়ে গেলাম; (৬৬)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٦٧ i
বরং আমরা হূত সর্বস্ব হয়ে পড়লাম। (৬৭)
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ٦٨ i
তোমরা যে পানি পান কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? (৬৮)
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ٦٩ i
তোমরা তা মেঘ থেকে নামিয়ে আন, না আমি বর্ষন করি? (৬৯)
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠ i
আমি ইচ্ছা করলে তাকে লোনা করে দিতে পারি, অতঃপর তোমরা কেন কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর না? (৭০)
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ٧١ i
তোমরা যে অগ্নি প্রজ্জ্বলিত কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? (৭১)
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ٧٢ i
তোমরা কি এর বৃক্ষ সৃষ্টি করেছ, না আমি সৃষ্টি করেছি ? (৭২)
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ ٧٣ i
আমি সেই বৃক্ষকে করেছি স্মরণিকা এবং মরুবাসীদের জন্য সামগ্রী। (৭৩)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٧٤ i
অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন। (৭৪)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ٧٥ i
অতএব, আমি তারকারাজির অস্তাচলের শপথ করছি (৭৫)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ i
নিশ্চয় এটা এক মহা শপথ-যদি তোমরা জানতে। (৭৬)
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ٧٧ i
নিশ্চয় এটা সম্মানিত কোরআন (৭৭)
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ ٧٨ i
যা আছে এক গোপন কিতাবে (৭৮)
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ٧٩ i
যারা পাক-পবিত্র, তারা ব্যতীত অন্য কেউ একে স্পর্শ করবে না। (৭৯)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ٨٠ i
এটা বিশ্ব-পালনকর্তার পক্ষ থেকে অবতীর্ণ। (৮০)
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ ٨١ i
তবুও কি তোমরা এই বাণীর প্রতি শৈথিল্য পদর্শন করবে? (৮১)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢ i
এবং একে মিথ্যা বলাকেই তোমরা তোমাদের ভূমিকায় পরিণত করবে? (৮২)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ٨٣ i
অতঃপর যখন কারও প্রাণ কন্ঠাগত হয়। (৮৩)
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ ٨٤ i
এবং তোমরা তাকিয়ে থাক (৮৪)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ ٨٥ i
তখন আমি তোমাদের অপেক্ষা তার অধিক নিকটে থাকি; কিন্তু তোমরা দেখ না। (৮৫)
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ٨٦ i
যদি তোমাদের হিসাব-কিতাব না হওয়াই ঠিক হয় (৮৬)
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ٨٧ i
তবে তোমরা এই আত্মাকে ফিরাও না কেন, যদি তোমরা সত্যবাদী হও ? (৮৭)
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ٨٨ i
যদি সে নৈকট্যশীলদের একজন হয়; (৮৮)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ٨٩ i
তবে তার জন্যে আছে সুখ, উত্তম রিযিক এবং নেয়ামতে ভরা উদ্যান। (৮৯)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ٩٠ i
আর যদি সে ডান পার্শ্বস্থদের একজন হয় (৯০)
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ٩١ i
তবে তাকে বলা হবেঃ তোমার জন্যে ডানপার্শ্বসস্থদের পক্ষ থেকে সালাম। (৯১)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ٩٢ i
আর যদি সে পথভ্রষ্ট মিথ্যারোপকারীদের একজন হয় (৯২)
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ ٩٣ i
তবে তার আপ্যায়ন হবে উত্তপ্ত পানি দ্বারা। (৯৩)
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ٩٤ i
এবং সে নিক্ষিপ্ত হবে অগ্নিতে। (৯৪)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ٩٥ i
এটা ধ্রুব সত্য। (৯৫)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٩٦ i
অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন। (৯৬)