Surah At-Tawbah (The Repentance — التوبة) (Ayah 82)

Use the search tool below to view one or more selected Ayahs from a specific Surah, along with their translation in your chosen language.




9 At-Tawbah(التوبة), Ayah 82

فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ 82 ٨٢

So let them laugh a little and [then] weep much as recompense for what they used to earn. (82)

Tafsir

After that it was said: فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا (82)
So, let them laugh a little, and weep a lot, being a reward of what they used to earn . Though, the word ` falya dhak u' (So, laugh) has been used in the imperative form, but commentators interpret it in the sense of the predicate of a nominal clause. The wisdom behind the use of the imperative form given by them is that this is categorical and certain. In other words, this is going to happen as a matter of certainty. Such people could laugh for the days they have in the mortal world - but, in 'Akhirah, they must weep and weep forever.

Commentator Ibn Abi Hatim reports the explanation of this verse from Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ as follows:

اَلدُنیِا قلیلُ فَلیَضحکُوا فِیھَا مَاشَآُء وافاِذَا انقَطعتِ الدُّنیَا و صَارُوآ اِلٰی اللہِ فَلیَستَانِفُوافلیستانِفُوا البُکَاءَ بُکَاًء لَا یَنقَطِع اَبَداً

The dunya (present world) is short-lived. So, let them laugh therein as they wish but when ` dunya will come to an end and they will start coming to Allah, then, they will start weeping, a weeping which will never come to an end. (Mazhari)

Alternatively, you may use the smart search feature provided below