Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Al-Kahf — Ayah 109 (English) — Video

Al-Kahf • Ayah 109 of 110 • English


قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا 109
Translation:
Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement." Al-Kahf 18:109
Tafsir:
Tafsir excerpt from Al-Kahf 18:108

The purpose of the last sentence: لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا (and will not wish to move from there — Al-Kahf 18:108 ) is to tell that this station of Jannah is a never-ending, ever-lasting blessing for them. The reason is that Allah Ta’ ala has promulgated His command to the effect that whoever has entered Jannah will never be expelled from there. But, there was the possibility of some doubt crossing someone's heart, for human beings naturally get fed up by living at one place. They wish to move out and go to other places. Now, if they were not allowed to go elsewhere out of Jannah, they might start feeling the pinch of a sort of restriction. This was answered in the verse by saying that taking Jannah on the analogy of other places is rank ignorance. Once a person goes into the Jannah, everything he saw and lived within the mortal world would find all that trifling in the presence of the bliss and beauty of Jannah and - so blessed in that manner - no one would ever even think of going out of here.

X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Al-Kahf • Ayah 108 Next Al-Kahf • Ayah 110