Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Qaf — Ayah 22 (English) — Video

Qaf • Ayah 22 of 45 • English


لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ 22
Translation:
[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp." Qaf 50:22
Tafsir:

The Unseen World Becomes Visible at Death

فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُ‌كَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ (Now We have removed your veil from you; so your sight today is sharp...Qaf 50:22 ). There is a difference of opinion regarding the addressees of this verse. The preferred opinion is that Allah addresses mankind in general. This includes the believers, the unbelievers, the pious and the wicked. Ibn Jarir, Ibn Kathir and others have adopted this interpretation. The analogy drawn here is that this world is like the dream-world and the Hereafter is like the state of wakefulness. When man is in the dream-world, his eyes are closed and cannot perceive by his physical organs of sight the stark realities of the next world. When the physical organs of sight close, his dream-world ends and the state of wakefulness begins, and he is able to discern the stark realities of the Hereafter. Therefore, scholars have formulated the following aphorism:

النَّاسُ نِیَامُ فَاذِا مَاتُوا اِنتَبَھُوا

"People are sleeping in this world; when they die, they will wake up.

X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Qaf • Ayah 21 Next Qaf • Ayah 23