Surah Al-Ma’arij (Les Voies d’Ascension) سُورَة المعارج

La sourate Al-Ma’arij est le 70e chapitre du Coran. Elle parle des voies d’ascension, des caractéristiques des croyants et de la patience.

Sourate Al-Ma‘ārij (Les Voies d’Ascension) — سُورَةُ المعارج

Aussi connu sous le nom de: Saʾala Sāʾil (Un demandeur a demandé), al-Wāqiʿ (L’inévitable)
xs

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞

i

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ٤ i

70:4

Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans. (4)

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ١١ i

70:11

bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants (11)

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ ١٤ i

70:14

et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. (14)

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ ٢٤ i

70:24

et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât] (24)

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ٢٦ i

70:26

et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution (26)

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ ٢٧ i

70:27

et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur (27)

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ٢٨ i

70:28

car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur; (28)

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٣٠ i

70:30

et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables (30)

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ٣١ i

70:31

mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs; (31)

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ٣٢ i

70:32

et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement; (32)

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ٣٤ i

70:34

et qui sont réguliers dans leur Salât. (34)

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ٣٦ i

70:36

Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu (36)

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ٣٨ i

70:38

Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices? (38)

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ ٣٩ i

70:39

Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent. (39)

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ٤٠ i

70:40

Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable (40)

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٤١ i

70:41

de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher. (41)

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ٤٢ i

70:42

Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait (42)

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ٤٣ i

70:43

le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées; (43)

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ٤٤ i

70:44

leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait! (44)