Surah Al-Ghashiya (L’Enveloppante) سُورَة الغاشية

La sourate Al-Ghashiya est le 88e chapitre du Coran. Elle décrit les visages heureux et malheureux le Jour du Jugement.

Traduction: Sourate Al-Ghāshiyah (L’Enveloppante) سُورَة الغاشية

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ١ i

T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante? (1)

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ٢ i

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés (2)

عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ ٣ i

préoccupés, harassés. (3)

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً ٤ i

Ils brûleront dans un Feu ardent (4)

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ٥ i

et seront abreuvés d'une source bouillante. (5)

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ ٦ i

Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'] (6)

لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ ٧ i

qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. (7)

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ٨ i

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis (8)

لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ٩ i

contents de leurs efforts (9)

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ١٠ i

dans un haut Jardin (10)

لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ١١ i

où ils n'entendent aucune futilité. (11)

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ١٢ i

Là, il y aura une source coulante. (12)

فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ١٣ i

Là, des divans élevés (13)

وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ١٤ i

et des coupes posées (14)

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ١٥ i

et des coussins rangés (15)

وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ١٦ i

et des tapis étalés. (16)

أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ١٧ i

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés (17)

وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ١٨ i

et le ciel comment il est élevé (18)

وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ١٩ i

et les montagnes comment elles sont dressées (19)

وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ٢٠ i

et la terre comment elle est nivelée? (20)

فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ ٢١ i

Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur (21)

لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ ٢٢ i

et tu n'es pas un dominateur sur eux. (22)

إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ٢٣ i

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas (23)

فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ٢٤ i

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment. (24)

إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ٢٥ i

Vers Nous est leur retour. (25)

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ٢٦ i

Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte. (26)