Traduction: Sourate Al-Balad (La Cité) سُورَة البلد
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iAu nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ١ i
Non!... Je jure par cette Cité! (1)
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ٢ i
et toi, tu es un résident dans cette cité - (2)
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ٣ i
Et par le père et ce qu'il engendre! (3)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ ٤ i
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte. (4)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ٥ i
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui? (5)
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا ٦ i
Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens». (6)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ٧ i
Pense-t-il que nul ne l'a vu? (7)
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ٨ i
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux (8)
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ٩ i
et une langue et deux lèvres? (9)
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ١٠ i
Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies. (10)
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ١١ i
Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile! (11)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ١٢ i
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile? (12)
فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣ i
C'est délier un joug [affranchir un esclave] (13)
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ١٤ i
ou nourrir, en un jour de famine (14)
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ١٥ i
un orphelin proche parent (15)
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ١٦ i
ou un pauvre dans le dénuement. (16)
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ١٧ i
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde. (17)
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ١٨ i
Ceux-là sont les gens de la droite; (18)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ١٩ i
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche. (19)
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ٢٠ i
Le Feu se refermera sur eux. (20)