Surah Al-Balad (La Cité) سُورَة البلد

La sourate Al-Balad est le 90e chapitre du Coran. Elle traite des épreuves de la vie et de la voie de la bonté et de la foi.

Traduction: Sourate Al-Balad (La Cité) سُورَة البلد

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ١ i

Non!... Je jure par cette Cité! (1)

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ٢ i

et toi, tu es un résident dans cette cité - (2)

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ٣ i

Et par le père et ce qu'il engendre! (3)

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ ٤ i

Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte. (4)

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ٥ i

Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui? (5)

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا ٦ i

Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens». (6)

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ٧ i

Pense-t-il que nul ne l'a vu? (7)

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ٨ i

Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux (8)

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ٩ i

et une langue et deux lèvres? (9)

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ١٠ i

Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies. (10)

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ١١ i

Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile! (11)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ١٢ i

Et qui te dira ce qu'est la voie difficile? (12)

فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣ i

C'est délier un joug [affranchir un esclave] (13)

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ١٤ i

ou nourrir, en un jour de famine (14)

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ١٥ i

un orphelin proche parent (15)

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ١٦ i

ou un pauvre dans le dénuement. (16)

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ١٧ i

Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde. (17)

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ١٨ i

Ceux-là sont les gens de la droite; (18)

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ١٩ i

alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche. (19)

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ٢٠ i

Le Feu se refermera sur eux. (20)