Surah Al-Mursalat (Les Envoyés) سُورَة المرسلات

La sourate Al-Mursalat est le 77e chapitre du Coran. Elle invoque les vents envoyés comme messagers et annonce le Jugement dernier.

Traduction: Sourate Al-Mursalāt (Les Envoyés) سُورَة المرسلات

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ١ i

Par ceux qu'on envoie en rafales (1)

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ٢ i

et qui soufflent en tempête! (2)

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ٣ i

Et qui dispersent largement [dans toutes les directions]. (3)

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ٤ i

Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal) (4)

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ٥ i

et lancent un rappel (5)

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦ i

en guise d'excuse ou d'avertissement! (6)

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ٧ i

Ce qui vous est promis est inéluctable. (7)

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ٨ i

Quand donc les étoiles seront effacées (8)

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ٩ i

et que le ciel sera fendu (9)

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠ i

et que les montagnes seront pulvérisées (10)

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١ i

et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!... (11)

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢ i

A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé? (12)

لِيَوْمِ الْفَصْلِ ١٣ i

Au Jour de la Décision. [le Jugement]! (13)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ١٤ i

Et qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision? (14)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٥ i

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. (15)

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ١٦ i

N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]? (16)

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ١٧ i

Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers? (17)

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ١٨ i

C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. (18)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٩ i

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. (19)

أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ ٢٠ i

Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile (20)

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ ٢١ i

que Nous avons placée dans un reposoir sûr (21)

إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ ٢٢ i

pour une durée connue? (22)

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ٢٣ i

Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite. (23)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٤ i

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. (24)

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ٢٥ i

N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous (25)

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ٢٦ i

les vivants ainsi que les morts? (26)

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا ٢٧ i

Et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce? (27)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٨ i

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. (28)

انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ٢٩ i

Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge! (29)

انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ٣٠ i

Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches; (30)

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ٣١ i

qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme; (31)

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ٣٢ i

car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux (32)

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ٣٣ i

et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes. (33)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٤ i

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. (34)

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ ٣٥ i

Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler (35)

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ٣٦ i

et point ne leur sera donné permission de s'excuser. (36)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٧ i

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. (37)

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ٣٨ i

C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens. (38)

فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ٣٩ i

Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi. (39)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٠ i

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. (40)

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ٤١ i

Les pieux seront parmi des ombrages et des sources (41)

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٤٢ i

De même que des fruits selon leurs désirs. (42)

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ٤٣ i

«Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez». (43)

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ٤٤ i

C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. (44)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٥ i

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. (45)

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ ٤٦ i

«Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels». (46)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٧ i

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. (47)

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ٤٨ i

Et quand on leur dit: «Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas. (48)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٩ i

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. (49)

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ٥٠ i

Après cela, en quelle parole croiront-ils donc? (50)