Sourate ‘Abasa (Il S’Est Renfrogné) — سُورَةُ عبس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iAu nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ i
80:1Il s'est renfrogné et il s'est détourné (1)
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ i
80:2parce que l'aveugle est venu à lui. (2)
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ i
80:3Qui te dit: peut-être [cherche]-t-il à se purifier? (3)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ i
80:4ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite? (4)
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ i
80:5Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse) (5)
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ i
80:6tu vas avec empressement à sa rencontre. (6)
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ i
80:7Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas». (7)
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ i
80:8Et quant à celui qui vient à toi avec empressement (8)
وَهُوَ يَخْشَىٰ i
80:9tout en ayant la crainte (9)
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ i
80:10tu ne t'en soucies pas. (10)
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ i
80:11N'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel - (11)
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ i
80:12quiconque veut, donc, s'en rappelle - (12)
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ i
80:13consigné dans des feuilles honorées (13)
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ i
80:14élevées, purifiées (14)
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ i
80:15entre les mains d'ambassadeurs (15)
كِرَامٍ بَرَرَةٍ i
80:16nobles, obéissants. (16)
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ i
80:17Que périsse l'homme! Qu'il est ingrat! (17)
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ i
80:18De quoi [Allah] l'a-t-Il créé? (18)
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ i
80:19D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin): (19)
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ i
80:20puis Il lui facilite le chemin; (20)
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ i
80:21puis Il lui donne la mort et le met au tombeau; (21)
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ i
80:22puis Il le ressuscitera quand Il voudra. (22)
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ i
80:23Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande. (23)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ i
80:24Que l'homme considère donc sa nourriture: (24)
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا i
80:25C'est Nous qui versons l'eau abondante (25)
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا i
80:26puis Nous fendons la terre par fissures (26)
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا i
80:27et y faisons pousser grains (27)
وَعِنَبًا وَقَضْبًا i
80:28vignobles et légumes (28)
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا i
80:29oliviers et palmiers (29)
وَحَدَائِقَ غُلْبًا i
80:30jardins touffus (30)
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا i
80:31fruits et herbages (31)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ i
80:32pour votre jouissance vous et vos bestiaux. (32)
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ i
80:33Puis quand viendra le Fracas (33)
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ i
80:34le jour où l'homme s'enfuira de son frère (34)
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ i
80:35de sa mère, de son père (35)
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ i
80:36de sa compagne et de ses enfants (36)
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ i
80:37car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper. (37)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ i
80:38Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants (38)
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ i
80:39riants et réjouis. (39)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ i
80:40De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière (40)
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ i
80:41recouverts de ténèbres. (41)
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ i
80:42Voilà les infidèles, les libertins. (42)