Sourate Al-Fajr (L’Aube) — سُورَةُ الفجر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iAu nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
وَالْفَجْرِ i
Par l'Aube! (1)
وَلَيَالٍ عَشْرٍ i
Et par les dix nuits! (2)
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ i
Par le pair et l'impair! (3)
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ i
Et par la nuit quand elle s'écoule! (4)
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ i
N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence? (5)
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ i
N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad (6)
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ i
[avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable (7)
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ i
dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes? (8)
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ i
et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée? (9)
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ i
ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux? (10)
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ i
Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays (11)
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ i
et y avaient commis beaucoup de désordre. (12)
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ i
Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment. (13)
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ i
Car ton Seigneur demeure aux aguets. (14)
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ i
Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré». (15)
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ i
Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur m'a avili». (16)
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ i
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins; (17)
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ i
qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre (18)
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا i
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace (19)
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا i
et aimez les richesses d'un amour sans bornes. (20)
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا i
Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée (21)
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا i
et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang (22)
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ i
et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir? (23)
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي i
Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future! (24)
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ i
Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie (25)
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ i
et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte. (26)
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ i
«O toi, âme apaisée (27)
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً i
retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée; (28)
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي i
entre donc parmi Mes serviteurs (29)
وَادْخُلِي جَنَّتِي i
et entre dans Mon Paradis». (30)