Landscape MP4 Vertical MP4

Sourate Ghāfir — Verset 78 (Français) — Vidéo

Ghāfir • Verset 78 sur 85 • Français


وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ 78
Traduction:
Certes, Nous avons envoyé avant toi des Messagers. Il en est dont Nous t'avons raconté l'histoire; et il en est dont Nous ne t'avons pas raconté l'histoire. Et il n'appartient pas à un Messager d'apporter un signe [ou verset] si ce n'est avec la permission d'Allah. Lorsque le commandement d'Allah viendra, tout sera décidé en toute justice; et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants. Ghāfir 40:78
Tafsīr:
Ô Messager, Nous avons envoyé avant toi de nombreux messagers à leurs peuples qui les ont traités de menteurs et les ont persécutés, et les messagers se montrèrent endurants face au démenti et à la persécution. Nous t’avons raconté l’histoire de certains d’entre eux tandis que Nous ne t’avons pas raconté l’histoire d’autres. Il ne convient pas qu’un messager apporte aux siens un signe de son Seigneur sans que Celui-ci le veuille. Ainsi, le fait que les mécréants suggèrent à leurs messagers de leur apporter des signes est une injustice. Lorsqu’est émis l’ordre d’Allah de trancher entre les messagers et leurs peuples avec équité, les mécréants sont anéantis, les messagers sont sauvés et lorsque cela a lieu, les adeptes du faux perdent leurs âmes en les exposant par leur mécréance à la perdition.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Aller à la vidéo complète de la sourate
Précédente Ghāfir • Verset 77 Suivante Ghāfir • Verset 79