סורה אל-כּהף (המערה) (פסוק 19)

השתמש בכלי החיפוש למטה כדי להציג פסוק אחד או יותר מסורה מסוימת, יחד עם התרגום בשפה שתבחר.




18 אל-כּהף(الكهف), פסוק י״ט

وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءَلُوا بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُمْ بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنْظُرْ أَيُّهَا أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُمْ بِرِزْقٍ مِنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا 19 ١٩

וכך הערנו אותם, כדי שיבררו ביניהם. אמר האחד: “כמה זמן עבר עליכם כאן?”, אמרו: “שהינו רק יום אחד או פחות”, אמרו (אחרים): ״ריבונכם יודע יותר מכם כמה זמן שהיתם. שלחו אחד מכם עם כסף אל העיר כדי שימצא את האוכל הטהור ביותר שבה ויביא לכם ממנו מזון, אך עליו לנהוג בעדינות, כדי שלא ירגישו בכם. (י״ט)

תפסיר
19 וכשם שעשיתי להם את המעשים המופלאים שהזכרתי, הערתי אותם לאחר זמן רב, ואז החלו לשאול זה את זה על משך הזמן שישנו. אחד מהם אמר: נשארתי ישן יום אחד או חלק מיום. ואחד מהם, שלא היה ברור לו כמה זמן ישנו, אמר: אדונכם יודע טוב יותר כמה זמן נשארתם ישנים, לכן הפקידו את הידיעה הזו בידיו ועסקו במה שנוגע לכם. שלחו אחד מכם עם מטבעות הכסף הללו אל העיר שאנו מכירים, ויבדוק מי מאנשיה טהור יותר במזונו ובהשתכרותו. עליו לנהוג בזהירות בכניסתו, ביציאתו ובמגעו עם האנשים. עליו גם להיות פיקח ולא להניח לאיש לגלות היכן אתם, כי הדבר יביא נזק גדול.

לחלופין, באפשרותך להשתמש בתכונת החיפוש החכם למטה