סורה אל-וואקעה (הבלתי נמנע) — سُورَةُ الواقعة

סורת אל-וַאקִעַה - הפרק החמישים ושישה בקוראן, מתארת בצורה חיה את יום הדין ואת חלוקת האנשים לשלוש קבוצות.

סורה אל-וואקעה (הבלתי נמנע) — سُورَةُ الواقعة

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ٨ i

56:ח׳

בעלי הימין, וכה (מאושרים) יהיו בעלי הימין! (ח׳)

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ٩ i

56:ט׳

בעלי השמאל, וכה (אומללים) יהיו בעלי השמאל! (ט׳)

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ١٧ i

56:י״ז

וישרתו אותם עלמים אשר יהיו צעירים לעולם ועד, (י״ז)

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ١٨ i

56:י״ח

ויגישו להם ספלים וכדים וכוס ממעיין, (י״ח)

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧ i

56:מ״ז

ונהגו לומר, “הייתכן כי לאחר שנמות ונהיה עפר ועצמות, נקום לתחייה, (מ״ז)

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ٤٩ i

56:מ״ט

“אכן כן! (אתם עם אבותיכם) הראשונים והאחרונים, (מ״ט)

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ٥١ i

56:נ״א

ולאחר מכן, אתם התועים והמכחשים, (נ״א)

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧ i

56:נ״ז

אנו בראנו אתכם, אז מדוע אינכם מאמינים? (נ״ז)

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ٥٩ i

56:נ״ט

האם אתם בראתם אותה או אנחנו בראנו אותה? (נ״ט)

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠ i

56:ס׳

אנו החלטנו את מועד המוות לכל אחד מכם, ואין מי שיקדים בעדנו, (ס׳)

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١ i

56:ס״א

מהחליפכם בדומים לכם או לברוא אתכם מחדש בצורה שאינה ידועה לכם. (ס״א)

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢ i

56:ס״ב

כבר הכרתם את הבריאה הראשונה, אז מדוע אינכם נזכרים? (ס״ב)

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ٦٤ i

56:ס״ד

האתם מצמיחים את הזרעים או שאנחנו הזורעים? (ס״ד)

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥ i

56:ס״ה

אם נרצה, נייבש את יבולכם, ואז תתחילו לתהות, (ס״ה)

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ٦٩ i

56:ס״ט

האם אתם מורידים אותם מן העבים, או שאנחנו המורידים? (ס״ט)

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠ i

56:ע׳

הלא אם נרצה, נהפכם למלוחים, אז מדוע אינכם מכירים תודה? (ע׳)

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ٧٢ i

56:ע״ב

האם בראתם את העצים להדלקתה, או שאנחנו בראנו אותם? (ע״ב)

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ ٧٣ i

56:ע״ג

אנחנו עשינו אותה לאות הזכרה (מאש הגיהינום), ולטובת הנוודים, (ע״ג)

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ i

56:ע״ו

ואכן, זאת היא שבועה עצומה, ואם רק ידעתם, (ע״ו)

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢ i

56:פ״ב

ותתכחשו לחסד אשר נתן לכם (קוראן),כי אתם משקרים? (פ״ב)

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ٨٣ i

56:פ״ג

האם כאשר מגיעה (נשמתו) שלו (הגוסס) אל הגרון? (פ״ג)

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ ٨٥ i

56:פ״ה

ובאותה השעה קרובים אנו אליו מכם, אך אתם לא תבחינו בכך. (פ״ה)

تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ٨٧ i

56:פ״ז

(אז למה אין אתם) מחזירים (את הנשמה) למקומה אם אתם אכן דוברי צדק? (פ״ז)