סורה אל-מערג' (מדרגות העלייה) — سُورَةُ المعارج

סורת אל-מַעַארִג׳ - הפרק השבעים בקוראן, מתארת את אתגרי חוסר הסבלנות האנושית ואת השכר לאלו העומדים איתן באמונתם.

סורה אל-מערג' (מדרגות העלייה) — سُورَةُ المعارج

ידוע גם בשם: Saʾala Sāʾil (שואל שאל), al-Wāqiʿ (הבלתי נמנעת)

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ٤ i

70:ד׳

יעלו אליו המלאכים והרוח(המלאך גבריאל) ביום אשר אורכו יהיה חמישים אלף שנה. (ד׳)

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ١١ i

70:י״א

(האנשים) יראו זה את זה, אך הפושע יבקש לפדות את עצמו מן העונש של היום ההוא אפילו תמורת בניו, (י״א)

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ ١٤ i

70:י״ד

ויבקש לפדות את עצמו תמורת כל אשר בעולם,(העיקר) שיינצל. (י״ד)

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ١٧ i

70:י״ז

ותקרע לגזרים את אשר נסוג לאחור והפנה את גבו (לאסלאם), (י״ז)

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ٢١ i

70:כ״א

וכאשר מגיע אליו טוב , הוא שומר זאת לעצמו ומונע זאת מאחרים. (כ״א)

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ ٢٧ i

70:כ״ז

ולאלה אשר מעונש ריבונם הם מפחדים. (כ״ז)

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٣٠ i

70:ל׳

פרס לנשותיהם או אלה אשר בבעלותם, על כך הם לא יואשמו בחטא. (ל׳)

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ٣١ i

70:ל״א

ואולם החומדים מעבר לכך, אלו הם המפריזים. (ל״א)

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ٣٢ i

70:ל״ב

אבל, הנאמנים להתחייבותם ולבריתם, (ל״ב)

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ٣٦ i

70:ל״ו

מה יש להם לכופרים שהם חשים אליך, (ל״ו)

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ٣٨ i

70:ל״ח

המשתוקק כל אחד מהם להיכנס לגן- עדן? (ל״ח)

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ ٣٩ i

70:ל״ט

בשום פנים ואופן לא! הם יודעים ממה בראנו אותם. (ל״ט)

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ٤٠ i

70:מ׳

לכן אני נשבע בריבון הזריחה והשקיעה, שאנו אכן יכולים (מ׳)

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٤١ i

70:מ״א

להחליף אותם בטוב ים מהם, והם לא יימלטו מעונשנו, (מ״א)

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ٤٢ i

70:מ״ב

הנח להם, לפספס ולהשתעשע, עד אשר יפגשו את היום המובטח להם, (מ״ב)

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ٤٣ i

70:מ״ג

יום בו הם יוצאו מן הקברים בחיפזון, כאילו הם נדחקים אל אליליהם, (מ״ג)

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ٤٤ i

70:מ״ד

עלובות ובזויות עיניהם, והם יכוסו בושה. זה הוא היום אשר הובטח להם. (מ״ד)