סורה אל-בקרה (הפרה) (פסוק 20)

השתמש בכלי החיפוש למטה כדי להציג פסוק אחד או יותר מסורה מסוימת, יחד עם התרגום בשפה שתבחר.




2 אל-בקרה(البقرة), פסוק כ׳

يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ ۖ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 20 ٢٠

כמעט והברק מעוור אותם, וכאשר יאיר להם, ילכו באורו, וברדת החשיכה עליהם, יעמדו מלכת. לו רצה אללה, היה נוטל מהם את שמיעתם ואת ראייתם, אכן, אללה הכול-יכול (כ׳)

תפסיר
20 זוהר הברק כמעט מעוור אותם. בכל פעם שהוא מבזיק ומאיר להם, הם מתקדמים; וכאשר האור נעלם, הם נשארים בחושך ואינם מסוגלים לזוז. אילו רצה אללה, היה נוטל מהם את שמיעתם ואת ראייתם בשל שליטתו המוחלטת על כל הדברים, ולא משיב להם אותן, מפני שהם מפנים עורף לאמת. ניתן לדמות את הגשם שבסופה לקוראן, את קול הרעם לאזהרותיו ואת הברק לאמיתות המופיעות להם מזמן לזמן. עצימת אוזניהם מפני הרעמים דומה להפניית עורף לאמת ולסירוב להגיב אליה. הצבועים דומים לאנשים שבמשלים הללו, מפני שאינם מפיקים תועלת משום דבר. במשל האש כל מה שנשאר להם הוא חושך ואש מעשנת; ובמשל ענן הסערה כל מה שמגיע אליהם הוא פחד ובהלה מן הרעם והברק. כך גם הצבועים אינם רואים באסלאם אלא קושי וחומרה.

לחלופין, באפשרותך להשתמש בתכונת החיפוש החכם למטה