Sura An-Nūr (La Luce — النور) (Versetto 61)

Utilizza lo strumento di ricerca qui sotto per visualizzare uno o più versetti selezionati da una specifica Sura, insieme alla loro traduzione nella lingua da te scelta.




24 An-Nūr(النور), Versetto 61

لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُمْ مَفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ 61 ٦١

Non ci sarà colpa per il cieco, né per lo storpio, né per il malato, né per voi stessi, se mangerete nelle vostre case, o nelle case dei vostri padri, o nelle case delle vostre madri, o nelle case dei vostri fratelli, o nelle case delle vostre sorelle, o nelle case dei vostri zii paterni, o nelle case delle vostre zie paterne, o nelle case dei vostri zii materni, o nelle case delle vostre zie materne o in [altre] case di cui possediate le chiavi, o presso un vostro amico. E nessuna colpa se mangerete in compagnia o da soli. Quando entrate nelle case datevi il saluto, benedetto e puro, che viene da Allah. (61)

Tafsir
Non vi è peccato per il cieco o per lo zoppo, né per il malato, se trascurano una parte degli obblighi a cui non possono adempiere, come la Lotta per la causa di Allāh. Non commettete peccato, o credenti, se mangiate nelle vostre case, incluse le case dei vostri figli, né se mangiate nelle case dei vostri padri, o delle vostre madri, o dei vostri fratelli, o delle vostre sorelle, o dei vostri zii paterni, o delle vostre zie paterne, o dei vostri zii materni, o delle vostre zie materne, oppure nelle case che vi sono state affidate, come nel caso del guardiano della tenuta; e non commettete peccato se mangiate nelle case dei vostri amici, poiché ciò li rende felici. Non vi è peccato se mangiate uniti o separatamente. Se entrate nelle case che sono state menzionate, o altre, salutate i suoi abitanti, dicendo: "Pace a voi (As-Salēm Aleikum السّلام عليكم)". Se non vi è nessuno, salutate voi stessi, dicendo: "La pace sia su di noi e sui giusti sudditi di Allāh"; quest'ultimo è un saluto benedetto che Allāh ha decretato per voi, per la benevolenza insita in esso, e per la sua capacità di farvi avvicinare, ed è un'espressione buona, che rasserena l'animo di chi la ascolta. Una cosa simile è stata chiarita, in precedenza, in questa stessa Sura. Allāh chiarisce i Suoi versetti affinché li comprendiate e applichiate il loro contenuto.

In alternativa, è possibile utilizzare la funzione di ricerca intelligente qui sotto