Traduzione: Sura Al-Mursalāt (Gli Inviati) سُورَة المرسلات
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ١ i
Per le inviate in successione, (1)
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ٢ i
per quelle che impetuose tempestano, (2)
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ٣ i
per quelle che si diffondono ampie, (3)
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ٤ i
per quelle che separano con esattezza (4)
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ٥ i
e per quelle che lanciano un monito (5)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦ i
[a guisa] di scusa o di avvertimento! (6)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ٧ i
In verità quello che vi è stato promesso avverrà, (7)
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ٨ i
quando le stelle perderanno la luce (8)
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ٩ i
e si fenderà il cielo (9)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠ i
e le montagne saranno disperse (10)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١ i
e sarà indicato il momento ai Messaggeri!... (11)
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢ i
A quale giorno saranno rinviati? (12)
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ١٣ i
Al Giorno della Decisione! (13)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ١٤ i
Chi mai ti dirà cos'è il Giorno della Decisione? (14)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٥ i
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! (15)
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ١٦ i
Già non facemmo perire gli antichi? (16)
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ١٧ i
E non li facemmo seguire dagli ultimi? (17)
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ١٨ i
Così trattiamo i colpevoli. (18)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٩ i
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! (19)
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ ٢٠ i
Non vi creammo da un liquido vile, (20)
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ ٢١ i
che depositammo in un sicuro ricettacolo (21)
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ ٢٢ i
per un tempo stabilito? (22)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ٢٣ i
Siamo Noi che lo stabiliamo. Siamo i migliori nello stabilire [tutte le cose]. (23)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٤ i
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! (24)
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ٢٥ i
Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione (25)
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ٢٦ i
dei vivi e dei morti? (26)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا ٢٧ i
Non vi ponemmo alte montagne? Non vi demmo da bere un'acqua dolce? (27)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٨ i
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! (28)
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ٢٩ i
[Sarà detto ai miscredenti] “Andate verso quel che tacciavate di menzogna! (29)
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ٣٠ i
Andate verso un'ombra di tre colonne (30)
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ٣١ i
che non ombreggia e non ripara dalla vampa [infernale] (31)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ٣٢ i
che proietta scintille [grandi] come tronchi, (32)
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ٣٣ i
che sembrano invero lastre di rame”. (33)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٤ i
Guai, in quel Giorno, a quelli che tacciano di menzogna! (34)
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ ٣٥ i
Sarà il Giorno in cui non potranno parlare, (35)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ٣٦ i
e non sarà dato loro il permesso di scusarsi. (36)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٧ i
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! (37)
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ٣٨ i
È il Giorno della Decisione, in cui riuniremo voi e gli antichi. (38)
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ٣٩ i
Se possedete uno stratagemma, usatelo dunque contro di Me. (39)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٠ i
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! (40)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ٤١ i
I timorati [di Allah] saranno tra ombre e sorgenti, (41)
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٤٢ i
e frutti che brameranno. (42)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ٤٣ i
[Sarà detto loro]: “Mangiate e bevete in pace, [compenso] per quello che avete fatto”. (43)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ٤٤ i
Compensiamo così coloro che compiono il bene. (44)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٥ i
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! (45)
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ ٤٦ i
[Sarà detto loro]: “Mangiate e godete un poco, voi che siete criminali”. (46)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٧ i
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! (47)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ٤٨ i
Quando si dice loro: “Inchinatevi”, non si inchinano. (48)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٩ i
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! (49)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ٥٠ i
A quale discorso mai crederanno, dopo di ciò? (50)