Traduzione: Sura Al-Burūj (Le Costellazioni) سُورَة البروج
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ١ i
Per il cielo dalle costellazioni, (1)
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ٢ i
per il Giorno promesso, (2)
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ٣ i
per il testimone e la [sua] testimonianza! (3)
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ٤ i
Sia maledetta la gente del Fossato (4)
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ٥ i
dal fuoco incessantemente attizzato, (5)
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ٦ i
quando se ne stavano seduti accanto, (6)
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ٧ i
testimoni di quel che facevano ai credenti. (7)
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ٨ i
E non li tormentavano che per aver creduto in Allah, il Potente, il Degno di lode, (8)
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ٩ i
Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra.Allah è Testimone di ogni cosa. (9)
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ١٠ i
In verità coloro che perseguitano i credenti e le credenti e poi non se ne pentono, avranno il castigo dell'Inferno e il castigo dell'Incendio. (10)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ١١ i
In verità coloro che credono e compiono il bene avranno i Giardini dove scorrono i ruscelli. Questo è il grande successo. (11)
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ١٢ i
La risposta del tuo Signore è severa. (12)
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ١٣ i
Invero Egli è Colui Che inizia e reitera. (13)
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ١٤ i
Egli è il Perdonatore, l'Amorevole, (14)
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ١٥ i
il Signore del Trono glorioso, (15)
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ ١٦ i
Colui Che fa [tutto] ciò che vuole. (16)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ١٧ i
Non ti è giunta la storia delle armate (17)
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ١٨ i
di Faraone e dei Thamûd? (18)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ١٩ i
I miscredenti continuano invece a tacciare di menzogna, (19)
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ ٢٠ i
nonostante che Allah sia dietro di loro e li circondi. (20)
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ٢١ i
Questo è invece un Corano glorioso, (21)
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ ٢٢ i
[impresso] su di una Tavola protetta. (22)