Sura Al-Qiyāmah (La Resurrezione) — سُورَةُ القيامة
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ i
75:1Lo giuro per il Giorno della Resurrezione, (1)
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ i
75:2lo giuro per l'anima in preda al rimorso. (2)
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ i
75:3Crede forse l'uomo che mai riuniremo le sue ossa? (3)
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ i
75:4Invece sì, possiamo persino riordinare le sue falangi. (4)
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ i
75:5Ma l'uomo preferisce piuttosto il libertinaggio! (5)
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ i
75:6Chiede: “Quando verrà il Giorno della Resurrezione?”. (6)
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ i
75:7Quando sarà abbagliato lo sguardo, (7)
وَخَسَفَ الْقَمَرُ i
75:8ed eclissata la luna, (8)
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ i
75:9e riuniti il sole e la luna. (9)
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ i
75:10In quel Giorno l'uomo dirà: “Dove fuggire?”. (10)
كَلَّا لَا وَزَرَ i
75:11No, non avrà rifugio alcuno. (11)
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ i
75:12In quel Giorno il ritorno sarà presso il tuo Signore. (12)
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ i
75:13In quel Giorno l'uomo sarà edotto di quel che avrà commesso. (13)
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ i
75:14Sì, l'uomo testimonierà contro se stesso, (14)
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ i
75:15pur avanzando le sue scuse. (15)
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ i
75:16Non agitare la tua lingua con esso, per affrettarti: (16)
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ i
75:17invero spetta a Noi la sua riunione e la sua recitazione. (17)
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ i
75:18Quando lo recitiamo, ascolta [attento] la recitazione. (18)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ i
75:19Poi spetterà a Noi la sua spiegazione. (19)
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ i
75:20No, voi amate l'effimero [della vita terrena], (20)
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ i
75:21e trascurate l'altra vita. (21)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ i
75:22In quel Giorno ci saranno dei volti splendenti, (22)
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ i
75:23che guarderanno il loro Signore; (23)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ i
75:24e in quel Giorno ci saranno volti rabbuiati, (24)
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ i
75:25al pensiero di subire un castigo terribile. (25)
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ i
75:26No, quando [l'anima] sarà giunta alle clavicole, (26)
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ i
75:27sarà gridato: “Chi è esorcista?”. (27)
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ i
75:28Ed egli concluderà che è prossima la dipartita, (28)
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ i
75:29e le gambe si irrigidiranno; (29)
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ i
75:30in quel Giorno il ritorno sarà verso il tuo Signore. (30)
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ i
75:31Ma egli non credette e non eseguì l'orazione, (31)
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ i
75:32tacciò invece di menzogna e voltò le spalle, (32)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ i
75:33ritornando poi verso la sua gente, camminando con alterigia. (33)
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ i
75:34Guai a te, guai, (34)
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ i
75:35e ancora guai a te, guai! (35)
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى i
75:36Crede forse l'uomo che sarà lasciato libero? (36)
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ i
75:37Già non fu che una goccia di sperma eiaculata, (37)
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ i
75:38quindi un'aderenza, poi [Allah] lo creò e gli diede forma armoniosa; (38)
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ i
75:39poi ne trasse una coppia, il maschio e la femmina. (39)
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ i
75:40Colui [che ha fatto tutto questo] non sarebbe dunque capace di far risorgere i morti? (40)