Traduzione: Sura Ash-Shams (Il Sole) سُورَة الشمس
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ١ i
Per il sole e il suo fulgore, (1)
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ٢ i
per la luna quando lo segue, (2)
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ٣ i
per il giorno quando rischiara [la terra], (3)
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ٤ i
per la notte quando la copre, (4)
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ٥ i
per il cielo e Ciò che lo ha edificato, (5)
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ٦ i
per la terra e Ciò che l'ha distesa, (6)
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ٧ i
per l'anima e Ciò che l'ha formata armoniosamente (7)
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ٨ i
ispirandole empietà e devozione. (8)
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ٩ i
Ha successo invero chi la purifica, (9)
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ١٠ i
è perduto chi la corrompe. (10)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ١١ i
I Thamûd, per arroganza, tacciarono di menzogna, (11)
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ١٢ i
quando si alzò il più miserabile di loro. (12)
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ١٣ i
Il Messaggero di Allah aveva detto loro: “[Questa] è la cammella di Allah, [abbia] il suo turno per bere”. [Il profeta Sâlih_ aveva stabilito che la cammella, che Allah (gloria a Lui l'Altissimo) aveva miracolosamente tratto da una roccia, avesse diritto di bere, un giorno su due, all'unica fonte di cui disponevano i Thamûd. In seguito, però, quelli rinnegarono il patto e uccisero la cammella, suscitando la collera e il castigo di Allah. (Vedi anche XI, 64)] (13)
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ١٤ i
Lo tacciarono di impostura e le tagliarono i garetti: li annientò il loro Signore per il loro peccato, (14)
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ١٥ i
senza temere [di ciò] alcuna conseguenza. (15)