Sura Al-Balad (La Città) — سُورَةُ البلد
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ i
90:1Lo giuro per questa contrada (1)
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ i
90:2e tu sei un abitante di questa contrada (2)
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ i
90:3e per chi genera e per chi è generato. (3)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ i
90:4In verità abbiamo creato l'uomo perché combatta. (4)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ i
90:5Crede forse che nessuno possa prevalere su di lui? (5)
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا i
90:6Dice: “Ho dilapidato una quantità di beni”. (6)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ i
90:7Crede forse che nessuno lo abbia visto? (7)
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ i
90:8Non gli abbiamo dato due occhi, (8)
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ i
90:9una lingua e due labbra? (9)
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ i
90:10Non gli abbiamo indicato le due vie? (10)
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ i
90:11Segua dunque la via ascendente. (11)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ i
90:12E chi ti farà comprendere cos'è la via ascendente? (12)
فَكُّ رَقَبَةٍ i
90:13È riscattare uno schiavo, (13)
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ i
90:14o nutrire, in un giorno di carestia, (14)
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ i
90:15un parente orfano (15)
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ i
90:16o un povero prostrato [dalla miseria], (16)
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ i
90:17ed essere tra coloro che credono e vicendevolmente si invitano alla costanza e vicendevolmente si invitano alla misericordia. (17)
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ i
90:18Costoro sono i compagni della destra, (18)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ i
90:19mentre coloro che non credono nei Nostri segni, sono i compagni della sinistra. (19)
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ i
90:20Il Fuoco si chiuderà su di loro. (20)