Sura Al-Ḥāqqah (L’Inevitabile) — سُورَةُ الحاقة

La sura Al-Haqqa es el capítulo 69 del Corán. Habla sobre el Día de la Verdad y el destino de los pueblos antiguos.

Sura Al-Ḥāqqah (L’Inevitabile) — سُورَةُ الحاقة

Conosciuto anche come: al-Silsilah (La Catena), al-Wāʿiyah (La Ricettiva)

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ٤ i

69:4

I Thamûd e gli ‘Âd tacciarono di menzogna il cataclisma, (4)

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ٥ i

69:5

ma i Thamûd furono sterminati da un Grido tremendo, (5)

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ٦ i

69:6

mentre gli ‘Âd furono distrutti da un vento mugghiante, furioso, (6)

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ٧ i

69:7

che Allah scatenò contro di loro per sette notti e otto giorni consecutivi. Allora avresti visto quella gente riversa in terra come tronchi cavi di palma. (7)

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ٩ i

69:9

Anche Faraone e coloro che lo precedettero e le [città] stravolte commisero peccati. (9)

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ١٠ i

69:10

Disobbedirono al Messaggero del loro Signore ed Egli li afferrò con estrema energia. (10)

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ١١ i

69:11

Quando l'acqua dilagò vi caricammo sull'Arca, (11)

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ١٢ i

69:12

affinché essa diventasse un monito ricordato da ogni orecchio che ricorda. (12)

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ١٣ i

69:13

Quando sarà soffiato nel Corno la prima volta, (13)

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ١٤ i

69:14

e la terra e le montagne saranno sollevate e polverizzate in un sol colpo, (14)

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ١٦ i

69:16

e si spaccherà il cielo, così fragile in quel Giorno. (16)

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ١٧ i

69:17

Staranno gli angeli ai suoi orizzonti e in quel Giorno otto [di loro] porteranno il Trono del tuo Signore. (17)

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ١٨ i

69:18

Sfilerete [davanti ad Allah] in quel Giorno e niente di quel che celate potrà essere nascosto. (18)

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ١٩ i

69:19

Chi avrà ricevuto il libro nella mano destra, dirà: “Prendete, leggete il mio libro. (19)

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ٢٠ i

69:20

Invero sapevo che avrei avuto il mio rendiconto!”. (20)

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ٢٤ i

69:24

“Mangiate e bevete in pace, è il premio per quel che avete fatto nei giorni passati.” (24)

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ٢٥ i

69:25

Chi invece avrà ricevuto il suo libro nella mano sinistra, dirà: “Ahimè, se solo non mi fosse stato consegnato il mio libro (25)

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ٣٢ i

69:32

e poi legatelo con una catena di settanta cubiti. (32)

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ٤١ i

69:41

non è la parola di un poeta - [credetelo] per quanto poco crediate- (41)

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ٤٢ i

69:42

e neanche la parola di un indovino _ per quanto poco riflettiate! (42)

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ٤٤ i

69:44

Se [Muhammad] Ci avesse mendacemente attribuito qualche discorso, (44)

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ٤٧ i

69:47

e nessuno di voi avrebbe potuto impedirCelo. (47)

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ٤٨ i

69:48

In verità questo è un Monito per i timorati [di Allah]! (48)

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ ٤٩ i

69:49

Sappiamo che tra voi c'è chi lo tratta da bugiardo; (49)

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ٥٠ i

69:50

in verità ciò sarà un rimpianto per i miscredenti; (50)