סורה אל-אחזאב (הכוחות המאוחדים) (פסוק 37)

השתמש בכלי החיפוש למטה כדי להציג פסוק אחד או יותר מסורה מסוימת, יחד עם התרגום בשפה שתבחר.




33 אל-אחזאב(الأحزاب), פסוק ל״ז

وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا 37 ٣٧

אמרת לאיש אשר אללה העניק לו חסד, ואשר אף אתה הענקת לו חסד, “החזק באשתך וירא את אללה”. והסתרת בלבך את אשר אללה יודע. אתה פוחד מפני הבריות, אבל אללה ראוי יותר כי תפחד מפניו. לאחר שהתייחד זיד עמה, חיתנו אותה לך, למען שלא יובכו המאמינים לשאת את גרושות בניהם המאומצים אם התייחדו עמן. כך נתקיים אשר גזר אללה. (ל״ז)

תפסיר
37 הו שליח, כאשר אמרת לזה שאללה היטיב עמו בחסד האסלאם, ואתה היטבת עמו בשחרורו — והכוונה כאן לזיד בן חארִת'ה, יהי אללה מרוצה ממנו — כאשר בא אליך לבקש עצה בעניין גירוש אשתו זֵינַבּ בִּנת גַ'חְשׁ, אמרת לו: 'החזק באשתך; אל תגרש אותה, וירא את אללה בקיום מצוותיו ובהימנעות ממה שאסר', בעוד שבתוך לבך, הו שליח, הסתרת את מה שאללה עתיד היה לגלות: שזיד יגרש אותה ושהוא יצווה עליך לשאתה. פחדת מפני האנשים ולא גילית את מה שידעת, בעוד שאללה ראוי יותר שתירא ממנו מאשר מבני האדם. וכאשר זיד חדל מלרצותה והיה שלם בלבו עם גירושיה, הוא גירש אותה, ואז השאתי אותה לך, כדי שלא תהיה על המאמינים כל אשמה אם ישאו את נשות בניהם המאומצים לאחר שגירשו אותן. וציוויו של אללה תמיד מתקיים; אין דבר שיכול למנוע אותו או לעכבו.

לחלופין, באפשרותך להשתמש בתכונת החיפוש החכם למטה