Sura An-Nisāʾ (Le Donne — النساء) (Versetto 94)

Utilizza lo strumento di ricerca qui sotto per visualizzare uno o più versetti selezionati da una specifica Sura, insieme alla loro traduzione nella lingua da te scelta.




4 An-Nisāʾ(النساء), Versetto 94

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ۚ كَذَٰلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا 94 ٩٤

O voi che credete, quando vi lanciate sul sentiero di Allah, siate ben certi, prima di dire a chi vi rivolge il saluto: “Tu non sei credente”, al fine di procacciarvi i beni della vita terrena. Presso Allah c'è bottino più ricco. Già prima eravate così, poi Allah vi ha beneficati. State attenti, ché Allah è perfettamente informato di quello che fate. (94)

Tafsir
O voi credenti in Allāh e seguaci del Suo Messaggero, se partite per lottare in favore di Allāh, fate attenzione a chi combattete; non dite a chi vi dice di essere musulmano: "Tu non sei musulmano! Ciò che ti fa dire di essere musulmano è il timore di essere ucciso e la volontà di proteggere i tuoi beni". Voi lo ucciderete bramando le cose effimere della vita, come il suo bottino; presso Allāh vi sono molte grazie, che sono migliori e più prestigiose del bottino. Voi eravate come lui, che nascondeva la propria fede al suo popolo. Allāh vi ha graziati con l'Islām e così ha reso intoccabile il vostro stesso sangue. Dunque state attenti! In verità, nulla delle vostre azioni è nascosto ad Allāh, anche i minimi particolari, e vi ricompenserà per ciò.

In alternativa, è possibile utilizzare la funzione di ricerca intelligente qui sotto