Sura An-Nisāʾ (Le Donne — النساء) (Versetto 97)

Utilizza lo strumento di ricerca qui sotto per visualizzare uno o più versetti selezionati da una specifica Sura, insieme alla loro traduzione nella lingua da te scelta.




4 An-Nisāʾ(النساء), Versetto 97

إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنْتُمْ ۖ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا ۚ فَأُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا 97 ٩٧

Gli angeli, quando faranno morire coloro che furono ingiusti nei loro stessi confronti, diranno: “Qual era la vostra condizione?”. Risponderanno: “Siamo stati oppressi sulla terra”. [Allora gli angeli] diranno: “La terra di Allah non era abbastanza vasta da permettervi di emigrare?”. Ecco coloro che avranno l'Inferno per dimora. Qual tristo rifugio. (97)

Tafsir
In verità, quanto a coloro ai quali gli Angeli prendono l'anima e che hanno fatto torto a loro stessi non emigrando dalla dimora dei miscredenti verso la dimora dei musulmani, gli angeli dicono loro nel momento in cui estraggono l'anima, rimproverandoli: "In che condizioni eravate? In cosa siete differenti dagli idolatri?" Loro rispondono scusandosi: "Eravamo deboli, non avevamo le possibilità né la forza di difenderci". Gli Angeli dicono loro, rimproverandoli: "Non c'è forse una terra di Allāh abbastanza vasta dove poter andare, così da mettere al sicuro la vostra religione e le vostre anime, invece dell'umiliazione e dell'afflizione?!" La dimora che attende coloro che non sono emigrati è il Fuoco: Che infausto ritorno e che infausto destino per loro!

In alternativa, è possibile utilizzare la funzione di ricerca intelligente qui sotto