Sura Al-Ḥujurāt (Le Stanze — الحجرات) (Versetto 11)

Utilizza lo strumento di ricerca qui sotto per visualizzare uno o più versetti selezionati da una specifica Sura, insieme alla loro traduzione nella lingua da te scelta.




49 Al-Ḥujurāt(الحجرات), Versetto 11

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسَىٰ أَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِنْ نِسَاءٍ عَسَىٰ أَنْ يَكُنَّ خَيْرًا مِنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ ۖ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ ۚ وَمَنْ لَمْ يَتُبْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ 11 ١١

O credenti, non scherniscano alcuni di voi gli altri, ché forse questi sono migliori di loro. E le donne non scherniscano altre donne, ché forse queste sono migliori di loro. Non diffamatevi a vicenda e non datevi nomignoli. Com'è infame l'accusa di iniquità rivolta a chi è credente ! Coloro che non si pentono sono gli iniqui. (11)

Tafsir
O voi che credete in Allāh e che vi attenete alla Sua Legge, che una fazione non ne derida un'altra, poiché quella che è stata derisa potrebbe essere migliore dell'altra, presso Allāh, e ciò che più conta risiede presso Allāh. E che le donne non deridano altre donne, poiché quelle derise potrebbero essere migliori, presso Allāh. Non prendetevi gioco dei vostri fratelli, poiché essi hanno lo stesso vostro rango, e non chiamate gli altri con un appellativo che odiano, come facevano alcuni degli Anșār prima dell'avvento del Messaggero di Allāh, pace e benedizione di Allāh su di lui; chi di voi fa ciò è un licenzioso: che atteggiamento vile essere licenziosi dopo la fede! E coloro che non si pentono dei peccati fanno torto a loro stessi, conducendosi alla rovina a causa dei peccati da loro commessi.

In alternativa, è possibile utilizzare la funzione di ricerca intelligente qui sotto