Sura Al-Ḥadīd (Il Ferro — الحديد) (Versetto 20)

Utilizza lo strumento di ricerca qui sotto per visualizzare uno o più versetti selezionati da una specifica Sura, insieme alla loro traduzione nella lingua da te scelta.




57 Al-Ḥadīd(الحديد), Versetto 20

اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا ۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ ۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ 20 ٢٠

Sappiate che questa vita non è altro che gioco e svago, apparenza e reciproca iattanza, vana contesa di beni e progenie. [Essa è] come una pioggia: la vegetazione che suscita, conforta i seminatori, poi appassisce, la vedi ingiallire e quindi diventa stoppia. Nell'altra vita c'è un severo castigo, ma anche perdono e compiacimento da parte di Allah. La vita terrena non è altro che godimento effimero. (20)

Tafsir
Sappiate, in verità, che la vita terrena è gioco e distrazione per i corpi, nella quale ricadono i cuori, è ornamento con cui vi abbellite e con il cui potere e beni vi insuperbite e nella quale esibite la vostra ricchezza e i vostri figli; essa è simile alla pioggia che produce delle piante di cui gli agricoltori sono compiaciuti, dopodiché queste piante si seccano: puoi vederle, o osservatore, ingiallire dopo essere state verdi, dopodiché Allāh le fa sgretolare. Nell'Aldilà vi è la dura punizione, per i miscredenti e gli ipocriti, e il perdono, da parte di Allāh, dei peccati dei Suoi sudditi credenti e il Suo compiacimento, mentre la vita terrena è effimera, e chi preferisce la sua miseria all'Aldilà sarà perdente e afflitto.

In alternativa, è possibile utilizzare la funzione di ricerca intelligente qui sotto