סורה אל-מוג'אדילה (האישה הטוענת) (פסוק 8)

השתמש בכלי החיפוש למטה כדי להציג פסוק אחד או יותר מסורה מסוימת, יחד עם התרגום בשפה שתבחר.




58 אל-מוג'אדילה(المجادلة), פסוק ח׳

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ 8 ٨

הלא ראית את אלה אשר נאסרה עליהם ההסתודדות? ולאחר מכן שבים למה שנאסר עליהם, ודנים ביניהם בסתר על חטאים ואלימות ומרדנות בשליח? וכאשר הם באים אליך, הם מברכים אותך לשלום, אך לא כמו שאללה ציווה לברך אותך, ואז תוהים בינם לבין עצמם: “מדוע אללה אינו מעניש אותנו על דברינו?”, אך הגיהינום תספיק להם, בה הם יישרפו, ומר יהיה גורלם! (ח׳)

תפסיר
8 הו שליח! האם אינך רואה את היהודים אשר היו לוחשים בסתר כאשר היו רואים מאמין? אללה אסר עליהם את הלחישות הללו, אך הם שבו לעשות בדיוק את מה שנאסר עליהם: לדון ביניהם בחטא, בהסתה נגד המאמינים ובמרידה בשליח. וכאשר הם באים אליך, הם מברכים אותך בברכה שאללה לא לימד — באומרם: 'א-סאמו עליכ', כלומר 'המוות עליך'. והם אומרים מתוך הכחשת הנביא (עליו השלום): 'מדוע אללה אינו מעניש אותנו על מה שאנו אומרים? אילו היה אמיתי בטענתו שהוא נביא, היה אללה מעניש אותנו על דברינו!' די להם בגיהנום כעונש על דבריהם; הם ייכנסו אליו ויטעמו את חומו. ומה רע הוא הסוף שיגיעו אליו.

לחלופין, באפשרותך להשתמש בתכונת החיפוש החכם למטה