Surah Al-Ma’arij (Las Vías de Ascenso) سُورَة المعارج

La sura Al-Ma’arij es el capítulo 70 del Corán. Describe las vías de ascenso, la paciencia y la naturaleza humana.

Sura Al-Maʿārij (Las vías de ascenso) — سُورَةُ المعارج

También conocido como: Saʾala Sāʾil (Un Preguntador preguntó), al-Wāqiʿ (Lo Inevitable)

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ٤ i

70:4

Ascenderán los ángeles y el Espíritu hacía Él en un día cuya duración es de cincuenta mil años. (4)

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ١١ i

70:11

aun viéndole. El malhechor quisiera liberarse del castigo de ese día dando en pago por ello a sus hijos (11)

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ ١٤ i

70:14

y todos los que están en la Tierra, si pudiera salvarse de él. (14)

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ ٢٧ i

70:27

y temen el castigo de su Señor. (27)

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ٢٨ i

70:28

¡En verdad, del castigo de su Señor nadie está a salvo! (28)

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٣٠ i

70:30

excepto con sus esposas o sus esclavas. En ese caso, ellos no serán censurados. (30)

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ٣١ i

70:31

Pero, quienes busquen más allá de eso, serán los transgresores. (31)

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ٣٢ i

70:32

Y son cumplidores con lo que se les confía y de sus promesas. (32)

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ٣٦ i

70:36

¿Qué les sucede a los que no creen, que acuden presurosos hacia ti sin apartar los ojos (36)

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ٣٧ i

70:37

y que están en grupos a la derecha y a la izquierda? (37)

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ٣٨ i

70:38

¿Tiene cada uno de ellos la esperanza de ser introducido en el Jardín de las Delicias? (38)

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ ٣٩ i

70:39

¡No será así! En verdad, les hemos creado para lo que saben. (39)

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ٤٠ i

70:40

¡No será así! Juro por el Señor de los Orientes y los Occidentes que Nosotros tenemos poder (40)

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٤١ i

70:41

para cambiarles por otros mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírnoslo. (41)

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ٤٢ i

70:42

Así pues, déjales que discutan y jueguen hasta que les llegue el día que les ha sido prometido. (42)

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ٤٣ i

70:43

Día en el que saldrán de las tumbas precipitadamente, como si se dirigiesen apresuradamente a una meta (43)

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ٤٤ i

70:44

abrumada su vista, humillados por el abatimiento. ¡Ese es el día que se os prometía! (44)