Traducción: Sura Al-Mursalāt (Los enviados) سُورَة المرسلات
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ١ i
Juro por los sucesivos Mensajeros (1)
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ٢ i
que viajan con la velocidad de un viento huracanado (2)
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ٣ i
y juro por quienes difunden por todos lados (3)
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ٤ i
y establecen claramente las diferencias (4)
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ٥ i
y juro por quienes facilitan el encuentro con el Recuerdo (5)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦ i
que sirve de justificación y que amonesta: (6)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ٧ i
En verdad, lo que os fue prometido se cumplirá. (7)
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ٨ i
Así pues, cuando las estrellas pierdan su luz (8)
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ٩ i
y cuando el cielo se parta (9)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠ i
y cuando las montañas sean pulverizadas (10)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١ i
y cuando sean emplazados los Mensajeros a dar su testimonio (11)
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢ i
¿A qué día serán convocados? (12)
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ١٣ i
Al Día de la Diferencia. (13)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ١٤ i
Y ¿Qué te hará entender lo que es el Día de la Diferencia? (14)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٥ i
¡Ay ese día los desmentidores! (15)
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ١٦ i
¿Acaso no destruimos a los primeros (16)
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ١٧ i
e hicimos que los últimos les siguieran? (17)
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ١٨ i
Así mismo haremos con los malhechores. (18)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٩ i
¡Ay ese día los desmentidores! (19)
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ ٢٠ i
¿Acaso no os hemos creado de un líquido viscoso (20)
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ ٢١ i
que hemos colocado en un receptáculo seguro (21)
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ ٢٢ i
durante un periodo determinado (22)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ٢٣ i
y entonces hemos dispuesto? ¡Y qué bien disponemos! (23)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٤ i
¡Ay, ese día, de los desmentidores! (24)
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ٢٥ i
¿Acaso no hemos colocado la Tierra como lugar de encuentro (25)
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ٢٦ i
para los vivos y los muertos? (26)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا ٢٧ i
¿Y no hemos puesto en ella altas y firmes cordilleras y escanciado para vosotros agua dulce y deliciosa? (27)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٨ i
¡Ay, ese día, de los desmentidores! (28)
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ٢٩ i
¡Id hacia aquello que desmentíais! (29)
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ٣٠ i
Id hacia una nube de humo con tres ramificaciones (30)
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ٣١ i
que no da sombra ni protege de las llamas. (31)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ٣٢ i
En verdad, él lanza lenguas de fuego como castillos. (32)
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ٣٣ i
¡Como si fueran camellos amarillos! (33)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٤ i
¡Ay, ese día, de los desmentidores! (34)
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ ٣٥ i
¡Ese día no hablarán (35)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ٣٦ i
y no se les permitirá ofrecer disculpas! (36)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٧ i
¡Ay, ese día, de los desmentidores! (37)
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ٣٨ i
¡Ese es el Día de la Diferencia, en el que os hemos reunido a vosotros y a los primeros! (38)
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ٣٩ i
Así pues, si tenéis algún plan utilizadlo contra Mí. (39)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٠ i
¡Ay, ese día, de los desmentidores! (40)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ٤١ i
En verdad, los temerosos de Dios tendrán sombras y fuentes (41)
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٤٢ i
y de las frutas que prefieran. (42)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ٤٣ i
«¡Comed y bebed a placer (en recompensa) por lo que hacíais!» (43)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ٤٤ i
En verdad, así es como recompensamos a quienes hacen el bien. (44)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٥ i
¡Ay, ese día, de los desmentidores! (45)
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ ٤٦ i
«¡Comed y disfrutad un poco! ¡En verdad que sois malhechores!» (46)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٧ i
¡Ay, ese día, de los desmentidores! (47)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ٤٨ i
Y cuando se les dice «¡Inclinaos!» no se inclinan. (48)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٩ i
¡Ay, ese día, de los desmentidores! (49)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ٥٠ i
Así pues, ¿En qué discurso van a creer si no creen en él? (50)