Traducción: Sura Ash-Shams (El sol) سُورَة الشمس
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ١ i
Juro por el Sol y por el esplendor de la mañana (1)
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ٢ i
y por la Luna cuando le sigue (2)
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ٣ i
y por el día cuando la muestra (3)
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ٤ i
y por la noche cuando la cubre (4)
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ٥ i
y por el cielo y Quien lo construyó (5)
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ٦ i
y por la Tierra y Quien la extendió (6)
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ٧ i
y por un alma y Quien la creo de forma armoniosa y equilibrada (7)
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ٨ i
inspirándole lo que la corrompe y el temor que la mantiene a salvo: (8)
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ٩ i
Ciertamente, habrá triunfado quien la purifique (9)
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ١٠ i
y habrá fracasado quien la corrompa (10)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ١١ i
Tamud, en su rebeldía, desmintió (11)
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ١٢ i
cuando el más miserable de ellos se alzó (12)
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ١٣ i
a pesar de que el Mensajero de Dios les había dicho: «¡Ésta es la camella de Dios, dejadla beber!» (13)
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ١٤ i
Pero le desmintieron y la mataron y su Señor les castigó por su pecado y les aniquiló a todos por igual (14)
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ١٥ i
sin temer las consecuencias. (15)