Traducción: Sura Aṭ-Ṭāriq (El nocturno) سُورَة الطارق
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ ١ i
Juro por el cielo y por Tariq. (1)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ ٢ i
¿Y qué te hará saber lo que es Tariq? (2)
النَّجْمُ الثَّاقِبُ ٣ i
Es la estrella que brilla en la noche. (3)
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ٤ i
En verdad, no hay alma que no tenga un guardián sobre ella. (4)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ٥ i
Así pues, que observe el ser humano de qué ha sido creado. (5)
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ ٦ i
Ha sido creado de un líquido eyaculado (6)
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ ٧ i
que sale de entre la columna y las costillas. (7)
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ٨ i
En verdad, Él tiene poder para hacerle regresar (8)
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ٩ i
el día en que serán examinados los secretos. (9)
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ١٠ i
Y él no tendrá fuerza ni quien le auxilie. (10)
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ١١ i
Juro por el cielo que regresa (11)
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ١٢ i
y por la Tierra que se abre. (12)
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ١٣ i
En verdad, él es una palabra discriminadora (13)
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ١٤ i
y no para ser tomada a broma. (14)
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ١٥ i
En verdad, ellos organizan planes (15)
وَأَكِيدُ كَيْدًا ١٦ i
y yo organizo planes. (16)
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ١٧ i
Así pues, da a los que no son creyentes un pequeño plazo. (17)