Surah At-Takwir (El Oscurecimiento) سُورَة التكوير

La sura At-Takwir es el capítulo 81 del Corán. Describe señales del Día del Juicio y la veracidad del mensaje del Profeta.

Traducción: Sura At-Takwīr (El oscurecimiento) سُورَة التكوير

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

En el nombre de Alá, el Misericordioso, el Compasivo.

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ١ i

Cuando el Sol sea enrollado (1)

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ٢ i

y cuando caigan las estrellas (2)

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ٣ i

y cuando las montañas se desmoronen (3)

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ٤ i

y cuando las camellas preñadas de diez meses sean abandonadas (4)

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ٥ i

y cuando las fieras sean agrupadas (5)

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ٦ i

y cuando los mares se llenen de fuego (6)

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ٧ i

y cuando las almas sean emparejadas (7)

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ٨ i

y cuando a la niña enterrada viva se le pregunte (8)

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ٩ i

por qué delito fue matada (9)

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ١٠ i

y cuando las páginas escritas sean desenrolladas (10)

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ ١١ i

y cuando el cielo sea despellejado (11)

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ١٢ i

y cuando el Infierno sea avivado (12)

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ١٣ i

y cuando el Jardín sea aproximado (13)

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ ١٤ i

entonces, cada alma conocerá lo que presenta. (14)

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ١٥ i

¡Pues no! ¡Juro por los que se ocultan! (15)

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ١٦ i

¡Los planetas que giran a gran velocidad y se esconden! (16)

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ١٧ i

Y juro por la noche cuando se va (17)

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ١٨ i

y juro por la mañana cuando respira (18)

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ١٩ i

que, en verdad, él es la palabra de un Mensajero noble (19)

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ٢٠ i

poderoso, y distinguido cerca del Dueño del Trono (20)

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ٢١ i

donde es obedecido y digno de confianza. (21)

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ ٢٢ i

Y vuestro compañero no está loco (22)

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ٢٣ i

y, ciertamente, él le vio en el claro horizonte (23)

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ٢٤ i

y no es tacaño con lo que está oculto a los sentidos. (24)

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ ٢٥ i

Y ello no es la palabra de un Satanás maldecido (25)

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ٢٦ i

Así pues ¿A dónde vais? (26)

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ٢٧ i

Ello es sólo un recuerdo para los mundos (27)

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ ٢٨ i

para quien de vosotros quiera ir recto. (28)

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ٢٩ i

Pero no lo querréis a menos que lo quiera Dios, el Señor de los Mundos. (29)