Surah Al-Mutaffifin (Los Defraudadores) سُورَة المطففين

La sura Al-Mutaffifin es el capítulo 83 del Corán. Condena el fraude y promete recompensas y castigos justos.

Traducción: Sura Al-Muṭaffifīn (Los defraudadores) سُورَة المطففين

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

En el nombre de Alá, el Misericordioso, el Compasivo.

وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ١ i

¡Ay de los defraudadores! (1)

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ٢ i

Esos que, cuando compran, exigen la medida exacta (2)

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ٣ i

pero, cuando ellos dan la medida o el peso a otros, defraudan. (3)

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ٤ i

¿Acaso no piensan que serán resucitados (4)

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ٥ i

para un día grandioso (5)

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٦ i

el día en el que los humanos comparecerán ante el Señor de los Mundos? (6)

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ٧ i

¡Pero no! En verdad, el registro de los malvados está en Siyyin. (7)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ٨ i

¿Y qué te hará entender lo que es Siyyin? (8)

كِتَابٌ مَرْقُومٌ ٩ i

Es una escritura detallada. (9)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٠ i

¡Ay, ese día, de los desmentidores! (10)

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ١١ i

¡Aquellos que desmentían el Día de la Recompensa! (11)

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢ i

Y nadie lo desmiente, excepto quien es un trasgresor pecador. (12)

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ١٣ i

Cuando les son recitados nuestros versículos dicen: «¡Fábulas de los primitivos!» (13)

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ١٤ i

¡Pero no! ¡Lo que hacían enmoheció sus corazones! (14)

كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ١٥ i

¡Pero no! ¡En verdad, ese día no podrán contemplar a su Señor! (15)

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ١٦ i

Luego, entrarán y arderán en el Infierno. (16)

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ١٧ i

Luego, se les dirá: «¡Esto era lo que desmentíais!» (17)

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ١٨ i

¡Pero no! ¡En verdad, el registro de los que hacen el bien está en Il.liyyin! (18)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ١٩ i

¿Y qué te hará entender lo que es Il.liyyin? (19)

كِتَابٌ مَرْقُومٌ ٢٠ i

Es una escritura detallada (20)

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ٢١ i

que los cercanos atestiguarán. (21)

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ٢٢ i

En verdad, quienes hacen el bien estarán entre bendiciones (22)

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ٢٣ i

reclinados en asientos, contemplando. (23)

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ٢٤ i

Reconocerás en sus rostros el resplandor de las bendiciones. (24)

يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ٢٥ i

Les será escanciado un néctar sellado. (25)

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ٢٦ i

Su sello será almizcle -¡que quienes emulan emulen por ello!- (26)

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ ٢٧ i

mezclado con Tasnim (27)

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ٢٨ i

una fuente de la que beberán los cercanos. (28)

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ٢٩ i

En verdad, los malvados se burlaban de quienes eran creyentes (29)

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ٣٠ i

y cuando pasaban junto a ellos se hacían guiños de complicidad (30)

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ ٣١ i

cuando regresaban a sus gentes regresaban satisfechos y orgullosos de su comportamiento (31)

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ٣٢ i

y cuando les veían decían: «¡En verdad que están extraviados!» (32)

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ٣٣ i

aunque no habían sido enviados a ellos de protectores. (33)

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ٣٤ i

Así pues, hoy los creyentes se reirán de los que no creen (34)

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ٣٥ i

reclinados en asientos, contemplando (35)

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ٣٦ i

si los que no creían han sido recompensados por lo que hacían. (36)