סורה אל-בלד (העיר) — سُورَةُ البلد
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ i
90:א׳אני נשבע בעיר הזאת, (א׳)
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ i
90:ב׳ואתה שוכן בעיר הזאת, (ב׳)
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ i
90:ג׳ובהורה ובצאצאיו: (ג׳)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ i
90:ד׳שבראנו את האדם לטרחה. (ד׳)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ i
90:ה׳האם הוא סובר שלא יעלה בידי אף אחד לגבור עליו? (ה׳)
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا i
90:ו׳הוא אומר: כבר בזבזתי ממון רב! (ו׳)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ i
90:ז׳האם הוא בצדק סובר שאף אחד לא צפה בו? (ז׳)
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ i
90:ח׳האם לא בראנו לו זוג עיניים? (ח׳)
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ i
90:ט׳ולשון? וזוג שפתיים? (ט׳)
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ i
90:י׳והראינו לו את שני השבילים? (י׳)
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ i
90:י״אאך, הוא לא התאמץ לעבור את המכשול. (י״א)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ i
90:י״בוהאם נהיר לך מה המכשול? (י״ב)
فَكُّ رَقَبَةٍ i
90:י״ג(המכשול) הוא לשחרר עבד! (י״ג)
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ i
90:י״דאו להזין (עני) בעת רעב, (י״ד)
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ i
90:ט״ו(להזין) יתום בעל קרבת דם, (ט״ו)
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ i
90:ט״זאו דל במצוקה. (ט״ז)
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ i
90:י״זולהיות בין אלה אשר האמינו המטיפים איש לרעהו להיות סבלנים ורחומים, (י״ז)
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ i
90:י״חאלה, הם שיקבלו את ספר מעשיהם ביד ימין. (י״ח)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ i
90:י״טאך, אלה הכופרים בדברינו, הם שיקבלו את ספר מעשיהם ביד שמאל. (י״ט)
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ i
90:כ׳אש הגיהינום מקיפה אותם ללא מפלט! (כ׳)