Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Yunus — Ayah 3 (Anglo-Saxon English) — Video

Yunus • Ayah 3 of 109 • Anglo-Saxon English


إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ ۖ مَا مِنْ شَفِيعٍ إِلَّا مِنْ بَعْدِ إِذْنِهِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 3
Translation:
Verily your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days, and is firmly established on the throne (of authority), regulating and governing all things. No intercessor (can plead with Him) except after His leave (hath been obtained). This is Allah your Lord; Him therefore serve ye: will ye not receive admonition? Yunus 10:3
Tafsir:
The tafsir of this ayah is mentioned in Yunus 10:4
Studies indicate that the appearance of the many different kinds of natural phenomena in the universe did not occur at one time, but gradually over a period. The Quran divides this phase—the divine creation into six periods. This proves that the creation of the universe was done according to a conscious plan. Then, the study of the universe shows that it is running according to hard and fast laws. Everything behaves in exactly the manner in which it is required to behave, in consideration of overall requirements. This is clear proof of the fact that this universe is made to function by an Active and Alive Planner who directly controls it at all times. This wonderfully regulated system of the universe itself makes the powerful statement that its Lord is so Perfect and so Great that there is no question of any recommendation being useful to Him. The universe reflects the image of its Creator in the mirror of its amazing characteristics. The system of justice (qist) prevails throughout the universe. Here, whatever one does, one is confronted with commensurate results; everyone is rewarded according to whatever he has done. This is true of material results; but in the matter of moral outcome, the picture of the world seems to be entirely different. A man performs righteous deeds, but he does not receive the fruits of his righteousness. A man indulges in arrogance, and his arrogance goes on unpunished. Why is it that God’s will, which is operative in the case of His other creatures, does not seem to be operative in the case of human beings? The reason for this is that the manifestation of godly justice in the life of human beings has been deferred by God till the life Hereafter. The first life has been given to man for the performance of deeds. The second life will be given to him so that he may be requited for his deeds; and the possibility of the occurrence of the second life (the life of the hereafter) is as certain as that of the first life.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Yunus • Ayah 2 Next Yunus • Ayah 4