Surah An-Nazi'at (The Soul-Snatchers) سُورَة النازعات

Surah An-Nazi'at is the 79th chapter of the Quran, consisting of 46 verses. It discusses the fate of the disbelievers and the Day of Judgment. Below are the verses of this Surah.

Translation: Surah An-Nazi'at (Those who drag forth) سُورَة النازعات

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ١ i

By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence; (1)

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ٢ i

By those who gently draw out (the souls of the blessed); (2)

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ٣ i

And by those who glide along (on errands of mercy), (3)

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ٤ i

Then press forward as in a race, (4)

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ٥ i

Then arrange to do (the Commands of their Lord), (5)

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ٦ i

One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion, (6)

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ٧ i

Followed by oft-repeated (commotions): (7)

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ٨ i

Hearts that Day will be in agitation; (8)

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ٩ i

Cast down will be (their owners') eyes. (9)

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ١٠ i

They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state? (10)

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ١١ i

"What! - when we shall have become rotten bones?" (11)

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ١٢ i

They say: "It would, in that case, be a return with loss!" (12)

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ١٣ i

But verily, it will be but a single (Compelling) Cry, (13)

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ١٤ i

When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment). (14)

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ١٥ i

Has the story of Moses reached thee? (15)

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ١٦ i

Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:- (16)

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ١٧ i

"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds: (17)

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ ١٨ i

"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?- (18)

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ١٩ i

"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'" (19)

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ٢٠ i

Then did (Moses) show him the Great Sign. (20)

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ٢١ i

But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance); (21)

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ٢٢ i

Further, he turned his back, striving hard (against Allah). (22)

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ٢٣ i

Then he collected (his men) and made a proclamation, (23)

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ٢٤ i

Saying, "I am your Lord, Most High". (24)

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ٢٥ i

But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life. (25)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ ٢٦ i

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah). (26)

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ٢٧ i

What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it: (27)

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ٢٨ i

On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection. (28)

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ٢٩ i

Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light). (29)

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ٣٠ i

And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse); (30)

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ٣١ i

He draweth out therefrom its moisture and its pasture; (31)

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ٣٢ i

And the mountains hath He firmly fixed;- (32)

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ٣٣ i

For use and convenience to you and your cattle. (33)

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ٣٤ i

Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),- (34)

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ ٣٥ i

The Day when man shall remember (all) that he strove for, (35)

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ ٣٦ i

And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,- (36)

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ ٣٧ i

Then, for such as had transgressed all bounds, (37)

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ٣٨ i

And had preferred the life of this world, (38)

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ٣٩ i

The Abode will be Hell-Fire; (39)

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ٤٠ i

And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires, (40)

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ٤١ i

Their abode will be the Garden. (41)

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ٤٢ i

They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time? (42)

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا ٤٣ i

Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof? (43)

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا ٤٤ i

With thy Lord in the Limit fixed therefor. (44)

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا ٤٥ i

Thou art but a Warner for such as fear it. (45)

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ٤٦ i

The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn! (46)