Translation: Surah An-Nazi'at (Those who drag forth) سُورَة النازعات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iIn the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ١ i
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence; (1)
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ٢ i
By those who gently draw out (the souls of the blessed); (2)
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ٣ i
And by those who glide along (on errands of mercy), (3)
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ٤ i
Then press forward as in a race, (4)
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ٥ i
Then arrange to do (the Commands of their Lord), (5)
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ٦ i
One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion, (6)
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ٧ i
Followed by oft-repeated (commotions): (7)
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ٨ i
Hearts that Day will be in agitation; (8)
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ٩ i
Cast down will be (their owners') eyes. (9)
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ١٠ i
They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state? (10)
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ١١ i
"What! - when we shall have become rotten bones?" (11)
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ١٢ i
They say: "It would, in that case, be a return with loss!" (12)
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ١٣ i
But verily, it will be but a single (Compelling) Cry, (13)
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ١٤ i
When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment). (14)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ١٥ i
Has the story of Moses reached thee? (15)
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ١٦ i
Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:- (16)
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ١٧ i
"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds: (17)
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ ١٨ i
"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?- (18)
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ١٩ i
"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'" (19)
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ٢٠ i
Then did (Moses) show him the Great Sign. (20)
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ٢١ i
But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance); (21)
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ٢٢ i
Further, he turned his back, striving hard (against Allah). (22)
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ٢٣ i
Then he collected (his men) and made a proclamation, (23)
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ٢٤ i
Saying, "I am your Lord, Most High". (24)
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ٢٥ i
But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life. (25)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ ٢٦ i
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah). (26)
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ٢٧ i
What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it: (27)
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ٢٨ i
On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection. (28)
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ٢٩ i
Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light). (29)
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ٣٠ i
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse); (30)
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ٣١ i
He draweth out therefrom its moisture and its pasture; (31)
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ٣٢ i
And the mountains hath He firmly fixed;- (32)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ٣٣ i
For use and convenience to you and your cattle. (33)
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ٣٤ i
Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),- (34)
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ ٣٥ i
The Day when man shall remember (all) that he strove for, (35)
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ ٣٦ i
And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,- (36)
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ ٣٧ i
Then, for such as had transgressed all bounds, (37)
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ٣٨ i
And had preferred the life of this world, (38)
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ٣٩ i
The Abode will be Hell-Fire; (39)
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ٤٠ i
And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires, (40)
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ٤١ i
Their abode will be the Garden. (41)
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ٤٢ i
They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time? (42)
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا ٤٣ i
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof? (43)
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا ٤٤ i
With thy Lord in the Limit fixed therefor. (44)
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا ٤٥ i
Thou art but a Warner for such as fear it. (45)
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ٤٦ i
The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn! (46)