Translation: Surah Al-Waqi'ah (The Inevitable) سُورَة الواقعة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iIn the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ١ i
When the Event inevitable cometh to pass, (1)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ٢ i
Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. (2)
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ٣ i
(Many) will it bring low; (many) will it exalt; (3)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ٤ i
When the earth shall be shaken to its depths, (4)
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ٥ i
And the mountains shall be crumbled to atoms, (5)
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ٦ i
Becoming dust scattered abroad, (6)
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ٧ i
And ye shall be sorted out into three classes. (7)
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ٨ i
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand? (8)
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ٩ i
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? (9)
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ١٠ i
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter). (10)
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ١١ i
These will be those Nearest to Allah: (11)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ١٢ i
In Gardens of Bliss: (12)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ١٣ i
A number of people from those of old, (13)
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ ١٤ i
And a few from those of later times. (14)
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ١٥ i
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones), (15)
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ١٦ i
Reclining on them, facing each other. (16)
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ١٧ i
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness), (17)
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ١٨ i
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains: (18)
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ ١٩ i
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication: (19)
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ ٢٠ i
And with fruits, any that they may select: (20)
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٢١ i
And the flesh of fowls, any that they may desire. (21)
وَحُورٌ عِينٌ ٢٢ i
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,- (22)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ٢٣ i
Like unto Pearls well-guarded. (23)
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ٢٤ i
A Reward for the deeds of their past (life). (24)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ٢٥ i
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,- (25)
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ٢٦ i
Only the saying, "Peace! Peace". (26)
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ٢٧ i
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand? (27)
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ ٢٨ i
(They will be) among Lote-trees without thorns, (28)
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ ٢٩ i
Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,- (29)
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ ٣٠ i
In shade long-extended, (30)
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ٣١ i
By water flowing constantly, (31)
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ٣٢ i
And fruit in abundance. (32)
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ٣٣ i
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden, (33)
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ ٣٤ i
And on Thrones (of Dignity), raised high. (34)
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ٣٥ i
We have created (their Companions) of special creation. (35)
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ٣٦ i
And made them virgin - pure (and undefiled), - (36)
عُرُبًا أَتْرَابًا ٣٧ i
Beloved (by nature), equal in age,- (37)
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ ٣٨ i
For the Companions of the Right Hand. (38)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ٣٩ i
A (goodly) number from those of old, (39)
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ ٤٠ i
And a (goodly) number from those of later times. (40)
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ٤١ i
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? (41)
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ٤٢ i
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, (42)
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ ٤٣ i
And in the shades of Black Smoke: (43)
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ٤٤ i
Nothing (will there be) to refresh, nor to please: (44)
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ٤٥ i
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury), (45)
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ٤٦ i
And persisted obstinately in wickedness supreme! (46)
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧ i
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?- (47)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ٤٨ i
"(We) and our fathers of old?" (48)
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ٤٩ i
Say: "Yea, those of old and those of later times, (49)
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ٥٠ i
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known. (50)
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ٥١ i
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!- (51)
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ٥٢ i
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. (52)
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ٥٣ i
"Then will ye fill your insides therewith, (53)
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ٥٤ i
"And drink Boiling Water on top of it: (54)
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ٥٥ i
"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!" (55)
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ٥٦ i
Such will be their entertainment on the Day of Requital! (56)
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧ i
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? (57)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ ٥٨ i
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,- (58)
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ٥٩ i
Is it ye who create it, or are We the Creators? (59)
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠ i
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated (60)
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١ i
from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. (61)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢ i
And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? (62)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ٦٣ i
See ye the seed that ye sow in the ground? (63)
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ٦٤ i
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? (64)
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥ i
Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, (65)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ٦٦ i
(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing): (66)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٦٧ i
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)" (67)
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ٦٨ i
See ye the water which ye drink? (68)
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ٦٩ i
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We? (69)
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠ i
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? (70)
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ٧١ i
See ye the Fire which ye kindle? (71)
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ٧٢ i
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? (72)
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ ٧٣ i
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. (73)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٧٤ i
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme! (74)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ٧٥ i
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,- (75)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ i
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,- (76)
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ٧٧ i
That this is indeed a qur'an Most Honourable, (77)
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ ٧٨ i
In Book well-guarded, (78)
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ٧٩ i
Which none shall touch but those who are clean: (79)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ٨٠ i
A Revelation from the Lord of the Worlds. (80)
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ ٨١ i
Is it such a Message that ye would hold in light esteem? (81)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢ i
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false? (82)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ٨٣ i
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,- (83)
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ ٨٤ i
And ye the while (sit) looking on,- (84)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ ٨٥ i
But We are nearer to him than ye, and yet see not,- (85)
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ٨٦ i
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,- (86)
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ٨٧ i
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)? (87)
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ٨٨ i
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah, (88)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ٨٩ i
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights. (89)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ٩٠ i
And if he be of the Companions of the Right Hand, (90)
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ٩١ i
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand. (91)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ٩٢ i
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong, (92)
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ ٩٣ i
For him is Entertainment with Boiling Water. (93)
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ٩٤ i
And burning in Hell-Fire. (94)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ٩٥ i
Verily, this is the Very Truth and Certainly. (95)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٩٦ i
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme. (96)